"la única razón por la que no" - Translation from Spanish to Arabic

    • السبب الوحيد لعدم
        
    • السبب الوحيد الذي لا
        
    • والسبب الوحيد
        
    Creía que el desarme era La única razón por la que no se habían celebrado elecciones y el principal motivo de que el país se hallara en la situación actual. UN ويعتقد الرئيس أن نزع السلاح هو السبب الوحيد لعدم إجراء الانتخابات، وهو السبب الرئيسي لوجود البلد في الحالة الراهنة.
    La única razón por la que no lo muelo a golpes ahora es que usted me ayudó. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم ضربي لك الآن هو أنك وقفت بجانبي.
    ¿Estás segura que ésa es La única razón por la que no lo dices? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أن هذا هو السبب الوحيد لعدم إخباركِ لهم؟
    La única razón por la que no se deshizo de usted es porque está usándolo. Le está brindando información falsa. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم التخلص منك أنّه يستغلّك ، لتغذية شركائك بمعلومات كاذبة
    La única razón por la que no te reporto es porque no puedo demostrar que lo sabías. Open Subtitles السبب الوحيد الذي لا يجعلني أعتقلك هو أننيلاأستطيعأنأثبت أنككنتتعلم.
    La única razón por la que no vamos a levantar cargos ahora es porque no podemos reemplazarlo pero habrá una investigación. ¿Entiende? Open Subtitles السبب الوحيد لعدم أخذنا لهذا الأمر للمدعي العام هو عدم تواجد أحد يأخذ مكانك حالياً ولكن سيكون هنالك تحقيق، أتفهم ذلك؟
    Megan, La única razón por la que no dije nada antes sobre la relación es porque ni siquiera sé todavía si esto es una relación. Open Subtitles ميغان ، السبب الوحيد لعدم قولي أي شيء عن علاقتي من قبل هو أنني لم أكن أعلم بعد هي هي علاقة جدية
    La única razón por la que no te has unido a tu padre es el hijo que crece en tu interior. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم موتكِ مع أبيكِ هو الطفل الذي ينمو في أحشائكِ..
    La única razón por la que no te has unido a tu padre es el niño que crece dentro de ti. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم انضمامكِ لأبيكِ هو طفلي الذي ينمو بأحشائكِ..
    Ambos sabemos que La única razón por la que no lo arrestaron por tráfico humano, drogas, armas, de todo es porque mata a cualquiera que crea que pueda poner en peligro su operación. Open Subtitles الان كلانا يعلم أن السبب الوحيد لعدم إلقاء القبض عليه للإتجار بالبشر و المخدرات و السلاح
    La única razón por la que no te pego es porque sé que realmente quieres averiguar la respuesta. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم ضربي لك الان لأني أعلم أنك حقا تريد أن تعرف الجواب
    La única razón por la que no querías llegar a un acuerdo era la inhabilitación de Harvey. La han retirado. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم رضاك بالتسوية هو حرمان هارفي رخصته ، لم بعد هذا موجودا
    La única razón por la que no se ha puesto en contacto es porque debe estar en problemas. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم تواصله معي هو لأنّه في مأزق بالتأكيد
    La única razón por la que no va a ser procesada es porque el estatuto de limitaciones sobre el riesgo infantil, ha caducado. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم محاكمتك هو 'بسبب قانون التقادم تعريض الأطفال للخطر قد مضى عليه زمن
    Lo sé, y no le diré a un paciente que es estéril cuando de hecho sé que La única razón por la que no puede tener hijos es porque su mujer se hizo un ligamiento de trompas. Open Subtitles إنّني أعلم, وسوف لن أخبر مريض أنّه عقيم عندما أعرف حقيقة أنّ السبب الوحيد لعدم تمكّنه من أنْ يُرزق بأطفال لأنّ
    Comandante, usted es La única razón por la que no le denunciamos. Open Subtitles ايها القائد، أنت السبب الوحيد لعدم طردنا له
    Sí, La única razón por la que no te han despedido es porque tu expediente está aquí sosteniendo un sofá al que le falta una pata. Open Subtitles أجل، السبب الوحيد لعدم طردك هو لأنّ ملفك كان بديلًا لرِجل أريكة ناقصة
    La única razón por la que no podíamos encontrarlo antes en ninguna cámara bajo la ciudad es porque subió de categoría de una casa de soltero a un penthouse, como alguien exitoso. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم تمكننا من إيجاده بأي من آلات تصوير المدينة قبلًأ هو لأنه انتقل من القبو للعلية
    ¿Me estás diciendo que La única razón por la que no puedo irme es porque estoy aquí? Open Subtitles هل تقول أن السبب الوحيد الذي لا يجعلني اغادر المدرسة هو ذهابي إليها؟
    Y La única razón por la que no estás llorando es por que muy doloroso para ti. Open Subtitles و السبب الوحيد الذي لا يجعلك تبكي الأن لأن الأمر مؤلم للغايه عليك
    La única razón por la que no se los detuvo ni se los sometió al control oportuno fue que dijeron que iban camino de Osetia Meridional. UN والسبب الوحيد الذي حال دون إيقافهم وتفتيشهم بشكل ملائم هو تصريحهم بأنهم كانوا في طريقهم إلى جنوب أوسيتيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more