"la actividad comercial o" - Translation from Spanish to Arabic

    • النشاط التجاري أو
        
    • الأعمال التجارية أو
        
    • نشاط تجاري أو
        
    D. Reducción de la actividad comercial o interrupción de los usos convencionales 93 - 126 36 UN دال - انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات 93 -126 37
    D. Reducción de la actividad comercial o interrupción de los usos convencionales UN دال - انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات
    C. Reducción de la actividad comercial o interrupción de los usos convencionales 112 - 132 38 UN جيم- انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير المعاملات 112-132 29
    C. Reducción de la actividad comercial o interrupción de los usos convencionales UN جيم - انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات
    93. El Grupo observa que para satisfacer el requisito de que las pérdidas por la reducción de la actividad comercial o de los usos convencionales sufridas en el Iraq y Kuwait sean directas, basta normalmente que los reclamantes demuestren que la pérdida fue causada por una de las cinco circunstancias que se enumeran el párrafo 21 de la decisión 7 del Consejo de Administración. UN 93- يلاحظ الفريق لكي يستوفى شرط الصلة المباشرة للخسائر الناجمة عن تراجع الأعمال التجارية أو سير المعاملات، التي تم تكبدها في العراق والكويت، سيكون من الكافي، في معظم الأحيان، أن يقدم أصحاب المطالبات ما يثبت أن الخسارة نجمت عن أحد الظروف الخمسة المذكورة في الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7.
    120. El Grupo aplica las conclusiones anteriores a las reclamaciones por concepto de pérdidas debidas a reducción de la actividad comercial o usos convencionales. UN 120- ويطبق الفريق النتائج المذكورة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض فيما يتصل بانخفاض النشاط التجاري أو الخسائر المتصلة بسير المعاملات.
    C. Reducción de la actividad comercial o interrupción de los UN جيم- انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات 140-185 36
    C. Reducción de la actividad comercial o interrupción de los usos convencionales UN جيم - انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات
    C. Reducción de la actividad comercial o interrupción de los UN جيم- انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات 166-216 42
    C. Reducción de la actividad comercial o interrupción de los usos del tráfico UN جيم - انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات
    En los casos en que el reclamante respondió que tenía una actividad comercial o un cliente en la zona resarcible, se le envió una nueva notificación del tipo previsto en el artículo 34 en relación con la disminución de la actividad comercial o la interrupción de los usos del tráfico. UN وحيثما أجاب صاحب المطالبة بأنه كان لديه نشاط تجاري أو زبائن في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض، وجه إلى صاحب المطالبة ذاك إخطار آخر بموجب المادة 34 بشأن انخفاض النشاط التجاري أو سير التعامل.
    2. Reducción de la actividad comercial o interrupción de UN 2- تراجع النشاط التجاري أو المعاملات التجارية 71-72 18
    2. Reducción de la actividad comercial o interrupción de los usos convencionales UN 2- تراجع النشاط التجاري أو المعاملات التجارية
    93. Muchos reclamantes solicitan indemnización del lucro cesante debido a una reducción de la actividad comercial o a la interrupción de los usos convencionales durante el período de invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y, en algunos casos, en un período posterior. UN 93- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر تكبدوها في الإيرادات نتيجة لانخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، وعن فترات لاحقة في بعض الحالات.
    102. El Grupo ha determinado además que un reclamante sin presencia en la zona resarcible ha de cumplir una elevada norma probatoria para tener derecho a una indemnización por pérdidas debidas a la reducción de la actividad comercial o a usos convencionales. UN 102- وقد قرر الفريق أيضاً أن أي صاحب مطالبة ليس له تواجد في المنطقة المشمولة بالتعويض ينبغي أن يستوفي معايير عالية قبل أن يستحق التعويض عن تراجع النشاط التجاري أو سير التعاملات.
    103. El Grupo aplica las conclusiones anteriores a las reclamaciones en examen por concepto de pérdidas debidas a reducción de la actividad comercial o usos convencionales. UN 103- ويطبق الفريق هذه الاستنتاجات على المطالبات قيد الاستعراض فيما يتعلق بالخسائر الناجمة عن تراجع النشاط التجاري أو سير التعاملات.
    112. Algunos reclamantes solicitan indemnización por el lucro cesante debido a una reducción de la actividad comercial o a la interrupción de los usos convencionales durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y, en algunos casos, en un período posterior. UN 112- يلتمس بعض أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر متكبدة في الإيرادات نتيجة انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، وعن فترات لاحقة في بعض الحالات.
    140. Algunos reclamantes solicitan indemnización por lucro cesante a causa de una reducción de la actividad comercial o la interrupción de los usos convencionales durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y, en algunos casos, en un período posterior. UN 140- يلتمس بعض أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر متكبدة في الإيرادات نتيجة انخفاض النشاط التجاري أو توقف سير التعاملات خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، وعن فترات لاحقة في بعض الحالات.
    166. En lo que respecta a las reclamaciones por reducción de la actividad comercial o interrupción de los usos convencionales que condujeron a la pérdida de ganancias o a las reclamaciones por aumento de costos, el Grupo observa que las pérdidas de ese tipo en la presente serie se repartieron a lo largo de prolongados períodos de tiempo y que esas pérdidas se produjeron generalmente a lo largo del período de la pérdida. UN 166- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بانخفاض الأعمال التجارية أو توقف التعامل التجاري على نحو أدى إلى فوات كسب أو المطالبات المتعلقة بالتكاليف الزائدة، يلاحظ الفريق أن هذا النوع من الخسائر في هذه الدفعة تم تكبده خلال فترة زمنية طويلة وأن هذه الخسائر تمتد بوجه عام على فترة الخسارة.
    Estas pérdidas incluyen lucro cesante, al haberse reducido la actividad comercial o haberse interrumpido una transacción, un mayor costo de las operaciones (incluidos los pagos en concepto de sueldos e indemnizaciones por terminación de la relación laboral), los gastos de evacuación y las pérdidas de bienes corporales. UN وهذه الخسائر تشمل خسائر في الأرباح جراء هبوط الأعمال التجارية أو تعطل سير المعاملات، والزيادة في تكاليف العمليات (بما في ذلك مدفوعات الأجور وإنهاء الخدمة)، وتكاليف الإجلاء والخسائر في الممتلكات المادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more