"la adhesión de israel" - Translation from Spanish to Arabic

    • انضمام إسرائيل
        
    • من إسرائيل أن تنضم
        
    • انضمام اسرائيل
        
    • وانضمام إسرائيل
        
    La credibilidad del régimen de no proliferación en el Oriente Medio depende de la adhesión de Israel al TNP. UN وتتوقف مصداقية نظام عدم الانتشار في الشرق الأوسط على انضمام إسرائيل لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    Jordania destaca el hecho de que la adhesión de Israel al TNP sigue revistiendo la máxima importancia. UN ويشدد الأردن على أن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار يظل ذا أهمية قصوى.
    Por supuesto, la adhesión de Israel al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estado no poseedor de armas nucleares sería una de esas medidas positivas. UN ومن الواضح أن انضمام إسرائيل إلى المعاهدة كدولة غير نووية سيمثل إحدى تلك الخطوات الإيجابية.
    En consecuencia, la reafirmación por la Conferencia de la necesidad de crear zonas libres de armas nucleares, especialmente en zonas de tensión, requiere la adhesión de Israel al TNP y su acuerdo para abrir sus instalaciones a la inspección del OIEA. UN ومضت تقول إن تأكيد المؤتمر من جديد على ضرورة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وبخاصة في المناطق التي تشهد توترا، سوف يقتضي بالتالي من إسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار والاتفاق المتصل بها، وأن توافق على السماح للوكالة الدولية للطاقة الذرية بتفتيش منشآتها.
    Por lo tanto, la adhesión de Israel al Tratado es una necesidad urgente si dicho país realmente desea crear condiciones favorable para la paz. UN وبالتالي فإن انضمام اسرائيل للمعاهدة يشكل ضرورة ملحة اذا كانت جادة في خلق اﻷجواء الملائمة للسلام.
    la adhesión de Israel al TNP fortalecería la confianza que necesitamos para encontrar soluciones a los muchos problemas que aquejan al Oriente Medio. UN وانضمام إسرائيل إلى معاهدة انتشار الأسلحة النووية سوف يعزز الثقة اللازمة لإيجاد الكثير من الحلول لمشاكل الشرق الأوسط.
    Es importante que los Estados concedan prioridad a la adhesión de Israel al Tratado y a que someta sus instalaciones a las salvaguardias amplias. UN وأوضح أنه من المهم للدول أن تعطي الأولوية إلي انضمام إسرائيل إلي المعاهدة وأن توضع منشآتها تحت الضمانات الشاملة.
    Es importante que los Estados concedan prioridad a la adhesión de Israel al Tratado y a que someta sus instalaciones a las salvaguardias amplias. UN وأوضح أنه من المهم للدول أن تعطي الأولوية إلي انضمام إسرائيل إلي المعاهدة وأن توضع منشآتها تحت الضمانات الشاملة.
    Apoyamos asimismo la aplicación de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad ya que la adhesión de Israel al TNP fortalecería la cooperación existente en el Oriente Medio. UN إن انضمام إسرائيل للمعاهدة سيعزز الثقة والتعاون المفقودين في الشرق الأوسط.
    la adhesión de Israel al TNP fomentaría la confianza necesaria para encontrar soluciones a muchos de los problemas en el Oriente Medio. UN إن انضمام إسرائيل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سيعزز الثقة اللازمة لإيجاد الكثير من الحلول لمشكلات الشرق الأوسط.
    la adhesión de Israel al TNP impulsaría la confianza en la búsqueda de soluciones a los problemas del Oriente Medio. UN وقال إن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سيعزز الثقة في التماس حلول لمشاكل الشرق الأوسط.
    la adhesión de Israel al TNP y la aceptación de someter todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA son vitales para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región, especialmente desde la toma del poder de un nuevo Gobierno en Israel. UN إن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإخضاع كافة مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية خطوة أساسية لجعل منطقة الشرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Creemos firmemente que la adhesión de Israel al Tratado facilitará el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا بأن انضمام إسرائيل للمعاهدة المذكورة سوف يسهل إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط.
    Reafirmamos la importancia de la adhesión de Israel al Tratado de no Proliferación y de que someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias generalizadas del OIEA. UN ونعيد تأكيد أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por consiguiente, la adhesión de Israel al TNP estaría en consonancia con ese compromiso y sentaría las bases para el establecimiento en la región de una zona libre de armas nucleares o incluso una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa. UN وإن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار سيعكس هذا التعهد، وسيمهد السبيل لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية أو خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    La Conferencia de las Partes del Año 2000 subrayó los resultados de la Conferencia de 1995 y destacó la importancia de la adhesión de Israel al TNP. UN وجاء المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة عام 2000 ليؤكد على ما جاء في مؤتمر عام 1995، مشيرا إلى أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة.
    En espera de la adhesión de Israel al Tratado, Malasia exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a que detengan, de inmediato y de manera incondicional, la transferencia de armas, materiales, bienes y tecnología nucleares pertinentes a ese país. UN وفي انتظار انضمام إسرائيل إلى المعاهدة، تدعو ماليزيا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الوقف الفوري وغير المشروط، لنقل الأسلحة والمواد والسلع والتكنولوجيا النووية إلى ذلك البلد.
    La Conferencia de las Partes de 2000 recalcó la importancia de la adhesión de Israel al Tratado como paso necesario hacia el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, lo que impediría la proliferación de armas de destrucción masiva en esa región, muy vulnerable. UN وقد أكّد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 على أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة كخطوة ضرورية في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وهو الذي سيحول دون انتشار أسلحة الدمار الشامل في تلك المنطقة المعرّضة للخطر بدرجة عالية.
    En consecuencia, la reafirmación por la Conferencia de la necesidad de crear zonas libres de armas nucleares, especialmente en zonas de tensión, requiere la adhesión de Israel al TNP y su acuerdo para abrir sus instalaciones a la inspección del OIEA. UN ومضت تقول إن تأكيد المؤتمر من جديد على ضرورة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وبخاصة في المناطق التي تشهد توترا، سوف يقتضي بالتالي من إسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار والاتفاق المتصل بها، وأن توافق على السماح للوكالة الدولية للطاقة الذرية بتفتيش منشآتها.
    Apoya asimismo las opiniones expresadas por los representantes de Siria y Egipto en cuanto a la adhesión de Israel al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y su sometimiento a las salvaguardias del OIEA. UN كما أنه يؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثلا سوريا ومصر بشأن انضمام اسرائيل الى المعاهدة وخضوعها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En este sentido, las medidas más urgentes y críticas para reducir la tensión y crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y la desnuclearización de la península coreana son el regreso de la República Popular Democrática de Corea al TNP y la adhesión de Israel al Tratado, así como el hecho de que sometan sus programas nucleares a las salvaguardias del OIEA. UN وفي هذا الصدد، فإن عودة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى معاهدة عدم الانتشار، وانضمام إسرائيل للمعاهدة وكذلك وضع برامجهما النووية تحت نظام ضمانات الوكالة، هي من أكثر الخطوات إلحاحا وأهمية نحو تقليل التوتر وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more