En la adición al presente informe se ofrece una presentación más detallada de la ejecución y de los factores que la conformaron, desglosada por secciones del presupuesto por programas. | UN | وتتضمن إضافة هذا التقرير عرضا أكثر تفصيلا للتنفيذ والعوامل التي شكلته حسب أبواب الميزانية البرنامجية. |
Como se indica en la adición al presente informe, los datos de gastos solicitados se basarían en la modalidad del viaje y en los puntos de embarque y desembarque. | UN | وكما يتبين من إضافة هذا التقرير، ستنبني بيانات التكاليف المطلوبة على وسيلة السفر ونقطة الانطلاق ونقطة الوصول. |
El cuadro 2 de la adición al presente informe contiene una descripción detallada de las esferas estratégicas de interés y de los resultados previstos. | UN | ويتضمن الجدول 2 من الإضافة لهذا التقرير وصفا أدق لمجالات التركيز الاستراتيجية والنتائج المتوقعة. |
En la adición al presente informe se proporcionará información sobre la 13ª reunión. | UN | وستدرج المعلومات المتعلقة بالاجتماع الثالث عشر في الإضافة لهذا التقرير. |
La información solicitada por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2001 se incluirá en la adición al presente informe. | UN | وستشكل المعلومات التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2001 جزءا من الإضافة إلى هذا التقرير. |
Esas necesidades se actualizarán en la adición al presente documento. | UN | وسوف تُستوفى هذه الاحتياجات في الإضافة لهذه الوثيقة. |
En la adición al presente informe figura la información solicitada. | UN | وتتضمن الإضافة الملحقة بهذا التقرير معلومات بهذا الصدد. |
Esto se analiza más a fondo en la adición al presente informe. | UN | ويجري تناول هذا الموضوع بصورة أوفى في إضافة لهذا التقرير. |
En la adición al presente informe se incluirá un resumen del informe del equipo de tareas. | UN | وسيرد في إضافة هذا التقرير موجز لتقرير هذه الفرقة. |
La información proporcionada por escrito por los jefes ejecutivos del PNUD y el PNUMA figuran en la adición al presente informe. | UN | أما اﻹسهامات الخطية من جانب الرؤساء التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فترد في إضافة هذا التقرير. |
En la adición al presente informe (E/CN.17/1996/8/Add.1), preparado asimismo por la secretaría de la UNCTAD, se siguen analizando estas cuestiones. | UN | ٣ - وتتضمن إضافة هذا التقرير، التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد أيضا )E/CN.17/1996/8/Add.1( مزيدا من التحليل لهذه المسائل. |
Para la metodología propuesta se utilizarían los cuestionarios que figuran en la adición al presente informe. | UN | 31 - وستستخدم في إطار المنهجية المقترحة صفحات الاستبيان المدرجة في إضافة هذا التقرير. |
En la adición al presente informe se exponen los detalles en cuanto a las necesidades de recursos. | UN | وترد في الإضافة لهذا التقرير تفاصيل الاحتياجات المطلوبة من الموارد. |
En la adición al presente informe se analizan detalladamente las corrientes de recursos por tipos y se formulan recomendaciones para aumentar la movilización. | UN | ويرد في الإضافة لهذا التقرير تحليل مفصل لتدفقات الموارد حسب نوع التدفقات إلى أفريقيا والتوصيات الداعية إلى تعبئة المزيد من الموارد. |
90. En la adición al presente informe se trata en más detalle de estas complejas cuestiones. | UN | 90- وتتناول الإضافة لهذا التقرير هذه المسائل المعقدة بمزيد من التفصيل. |
En la adición al presente informe figuran notas explicativas relativas a los Principios. | UN | وتقدم الإضافة إلى هذا التقرير ملاحظات تفسيرية بشأن هذه المبادئ. |
Esa labor se expondrá en la adición al presente informe. | UN | وسترد معلومات عن هذا العمل في الإضافة إلى هذا التقرير. |
Este año se ha adoptado un enfoque distinto, en parte debido a que el Relator Especial es nuevo en el cargo, pero también para prestar mayor atención a las circunstancias específicas de los casos que se detallan en la adición al presente informe y para examinar más detenidamente las cuestiones que son causa de especial preocupación. | UN | وقد اعتمد التقرير، هذه السنة، نهجاً مختلفاً وذلك لأسباب منها أن المقرر الخاص قد تولى منصبه حديثاً، وكذلك من أجل تشجيع إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للخصائص المحددة للحالات التي وردت تفاصيلها في الإضافة إلى هذا التقرير، ولإتاحة إجراء معالجة أكثر تفصيلاً للقضايا التي هي موضع اهتمام خاص. |
En la adición al presente documento se ofrecerá una actualización de las necesidades de puestos. | UN | وسيقدَّم استيفاءً للاحتياجات من الوظائف في الإضافة لهذه الوثيقة. |
En la adición al presente documento se describirán las actividades del ACNUR en la República Federativa de Yugoslavia, con inclusión de Kosovo. | UN | وستصف الإضافة لهذه الوثيقة أنشطة المفوضية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بما فيها كوسوفو. |
En la adición al presente informe (E/CN.4/2006/98/Add.1) figuran los resúmenes de todas las comunicaciones. | UN | ويمكن الاطلاع على ملخصات جميع الرسائل في الإضافة الملحقة بهذا التقرير (E/CN.4/2006/98/Add.1). |
Los detalles de la aprobación se incluirán, de ser necesario, en la adición al presente informe. | UN | وسترد تفاصيل اعتماد التقرير في إضافة لهذا التقرير إذا استلزم الأمر ذلك. |
Los resultados de la reunión se comunicarán en la adición al presente informe. | UN | وسترد نتائج هذا الاجتماع في الإضافة المرفقة بهذا التقرير. |
Las conclusiones del seminario figuran en la adición al presente informe (E/CN.4/2000/52/Add.1). | UN | وترد استنتاجات حلقة التدارس هذه في الإضافة الخاصة بهذا التقرير (E/CN.4/2000/52/Add.1). |
En la adición al presente informe se consigna información de antecedentes y un análisis más detallado de las principales cuestiones. | UN | وتقدم اضافة هذا التقرير معلومات داعمة وتحليلا أعمق للمسائل الرئيسية. |
El texto de las respuestas recibidas figura en la adición al presente informe. | UN | ويرد نصّ الردود التي تلقتها المفوضية في الإضافات إلى هذا التقرير. |