"la adicionalidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإضافة
        
    • العنصر الإضافي
        
    • والإضافة
        
    • والإضافية
        
    • الطابع الإضافي
        
    • بالإضافية
        
    • القابلية للإضافة
        
    • إمكانية إضافة
        
    • مسألتي الإضافية
        
    • بمسألة الإضافية
        
    • عنصر الإضافية
        
    • بإضافية
        
    • أداة الإضافية
        
    • التخفيضات الإضافية
        
    • للإضافية
        
    Aceleración del examen de las metodologías para las bases de referencia y para la vigilancia en todos los casos posibles, incluido el trabajo en su consolidación y en la de los instrumentos para demostrar la adicionalidad; UN :: التعجيل في النظر في منهجيات خطوط الأساس والرصد، حيثما كان ذلك ممكناً، بما في ذلك الاضطلاع بالعمل بشأن توحيد هذه المنهجيات وكذلك بشأن توحيد الأدوات اللازمة لإثبات عامل الإضافة
    Con respecto a los mecanismos del Protocolo de Kyoto, se mencionó la posibilidad de reforzar las normas relativas al trato de la adicionalidad en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio. UN وبخصوص آليات بروتوكول كيوتو، أشير إلى إمكانية تعزيز القواعد المتعلقة بمعالجة عنصر الإضافة في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Esas normas se refieren al uso de múltiples metodologías, los criterios de admisibilidad y la demostración de la adicionalidad en el marco de esos programas. UN وتتعلق القواعد باستخدام منهجيات متعددة ومعايير للأهلية وإثبات عنصر الإضافة في إطار أنشطة الرامج.
    Destacando la importancia que tiene contar con bases de referencia fiables y transparentes para la evaluación de la adicionalidad de los proyectos en el marco del artículo 12 del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يشدد على أهمية خطوط الأساس الموثوقة والشفافة لتقييم العنصر الإضافي للمشاريع بموجب المادة 12 من بروتوكول كيوتو،
    iii) un documento de opciones en cuanto a las modalidades para abordar las cuestiones de las líneas de base, la adicionalidad y las fugas; UN `3` ورقة خيارات عن الطرائق الخاصة بتناول المسائل المتعلقة بخطوط الأساس والإضافة والتسرب؛
    La Junta amplió también la aplicabilidad de las directrices sobre la adicionalidad de los proyectos en microescala. UN ووسّع المجلس أيضاً نطاق انطباق المبادئ التوجيهية الخاصة بعنصر الإضافة الذي تقدمه المشاريع الصغرى.
    La Junta también comenzó a trabajar en la elaboración de enfoques normalizados para la demostración de la adicionalidad en una metodología de uso frecuente para la generación de energía renovable. UN وشرع المجلس أيضاً في العمل على وضع نهج موحدة لإثبات عنصر الإضافة في منهجية يكثر استخدامها لتوليد الطاقة المتجددة.
    18. Las opiniones de las Partes sobre la adicionalidad están comprendidas en las definiciones propuestas de las bases de referencia. UN 18- وتدرج آراء الأطراف بشأن الإضافة في التعاريف المقترحة لخطوط الأساس.
    El proyecto tiene una tasa de rendimiento interno mínima, pero la adicionalidad financiera que podría obtenerse gracias a la reducción de 1,2 millones de toneladas de CO2 al año hará el proyecto más atractivo. UN وللمشروع معدل عائد استثمار داخلي قليل جدا غير أن الإضافة المالية التي قد تنجم عن اعتبار تقليص حجم ثاني أكسيد الكربون بكمية 1.2 مليون طن في السنة سيجعل المشروع أكثر جاذبية؛
    Consciente de la preocupación expresada por algunas Partes respecto del " Instrumento para demostrar y calcular la adicionalidad " y de la satisfacción expresada por otras Partes, UN وإذ يدرك القلق الذي أعربت عنه بعض الأطراف في ما يخص " أداة إثبات وتقييم الإضافة " والارتياح الذي أبدته أطراف أخرى،
    b) Si la actividad de proyecto es adicional, utilizando los procedimientos para la evaluación de la adicionalidad que figuran en el apéndice B. UN (ب) ما إذا كان نشاط المشروع إضافياً باستخدام إجراءات تقييم عامل الإضافة الواردة في التذييل باء . ثانياً- إرشادات عامة
    i) La utilización del " Instrumento para demostrar y calcular la adicionalidad " ; UN `1` استخدام " أداة إثبات وتقييم عامل الإضافة " ؛
    H. Velar por la integridad ambiental y calcular la adicionalidad mediante el establecimiento de bases de referencia normalizadas y válidas para varios proyectos. UN حاء - ضمان السلامة البيئية وتقييم العنصر الإضافي عن طريق تطوير خطوط الأساس الموحدة المتعددة المشاريع
    I. Velar por la integridad ambiental y calcular la adicionalidad mediante la elaboración de listas positivas o negativas de tipos de actividad de proyecto. UN طاء - ضمان السلامة البيئية وتقييم العنصر الإضافي عن طريق تطوير القوائم الإيجابية والسلبية لأنواع أنشطة المشاريع
    D. Velar por la integridad ambiental y calcular la adicionalidad mediante la elaboración de listas positivas o negativas de tipos de proyecto. UN دال - ضمان السلامة البيئية وتقييم العنصر الإضافي عن طريق تطوير القوائم الإيجابية والسلبية لأنواع المشاريع
    iv) Un documento de opciones en cuanto a las modalidades para abordar las cuestiones de las líneas de base, la adicionalidad y las fugas; UN `4` ورقة خيارات عن الطرائق الخاصة بتناول المسائل المتعلقة بخطوط الأساس والإضافة والتسرب؛
    PERÍODO DE COMPROMISO Documento de opciones para abordar las bases de referencia, la adicionalidad y las fugas UN ورقة خيارات بشأن الطرائق اللازمة لتناول خطوط الأساس والإضافة والتسرب
    Espero que podamos y deseemos responder a algunos de los interrogantes que se nos plantean antes de nuestra reunión que se celebrará dentro de un año en Doha (Qatar) sobre la base del principio de que quien contamina paga, la responsabilidad compartida y la adicionalidad. UN وآمل أن يكون في وسعنا الإجابة عن بعض الأسئلة المطروحة علينا قبل وقت من اجتماعنا بعد سنة من الآن في الدوحة، قطر، على مبدأ أن الملوث يدفع، وعلى أساس تشاطر المسؤولية والإضافية.
    No se considerará confidencial la información necesaria para determinar la adicionalidad de las emisiones. UN ولا تعتبر المعلومات المستخدمة لتحديد الطابع الإضافي للانبعاثات سرية.
    36. La entidad independiente acreditada ofrecerá a [el público en general] [las Partes y organizaciones no gubernamentales acreditadas] [residentes en el país de acogida] la posibilidad de formular sus observaciones, en un plazo de XX días, sobre los elementos relativos a la adicionalidad ambiental. UN 36- يقوم الكيان المستقل المعتمد بإتاحة الفرصة للتعليق، خلال كذا يوم، على العناصر المتعلقة بالإضافية البيئية من جانب [أفراد الجمهور] [الأطراف والمنظمات غير الحكومية المعتمدة] [القيمة في الطرف المضيف].
    i) la adicionalidad UN `1` القابلية للإضافة
    No se considerarán confidenciales los datos sobre las emisiones u otra información utilizados para determinar la adicionalidad de las emisiones; UN ولا تعتبر البيانات المتعلقة بالانبعاثات أو غيرها من البيانات المستخدمة لتحديد إمكانية إضافة الانبعاثات، سرية؛
    Pocas Partes se refirieron a la adicionalidad y a las bases de referencias, por lo cual las estimaciones de la eficacia en función del costo son inciertas y difíciles. UN وتناولت أطراف قليلة مسألتي الإضافية وخطوط الأساس، وجعلت تقديرات فعالية التكاليف صعبة وغير مؤكدة.
    La entidad operacional designada proporcionará la oportunidad de formular observaciones, en un plazo de XX días, acerca de los elementos relacionados con la adicionalidad ambiental por [miembros del público][las Partes y las organizaciones no gubernamentales acreditadas] [residentes en la Parte de acogida]. UN 72- يتيح الكيان التشغيلي المعين الفرصة [لأعضاء الجمهور] [الأطراف والمنظمات غير الحكومية المعتمدة] [المقيمة في الطرف المضيف] للتعليق ، في غضون س س يوماً ، على العناصر المتصلة بمسألة الإضافية البيئية .
    Quizás sea posible simplificar esta demostración de la adicionalidad para que los proyectos puedan pasar con mayor rapidez a la fase de ejecución. UN وقد تكون هناك طرق لتبسيط نُهج إثبات عنصر الإضافية حتى يتسنى انتقال هذه المشاريع بسرعة أكبر إلى مرحلة التنفيذ؛
    (Nota: en los dos párrafos que figuran a continuación se establece un nuevo criterio de umbral que precisa resultados ambientales superiores al promedio para los proyectos del MDL, que sustituiría los criterios relacionados con la adicionalidad tecnológica y en materia de inversiones.) UN (ملاحظة : تؤسس الفقرتان التاليتان معياراً أدنى جديداً يتطلب ما هو افضل من أداء بيئي متوسط لمشاريع آلية التنمية النظيفة ، ويحل محل المعايير المتعلقة بإضافية التكنولوجيا والإضافية الاستثمارية.)
    b) Aprobó la orientación sobre la utilización de enfoques cuantitativos para demostrar los obstáculos en el instrumento relativo a la adicionalidad y el instrumento combinado; UN (ب) إقرار توجيهات بشأن استخدام النهج الكمية لإثبات وجود حواجز في إطار أداة الإضافية والأداة الموحدة؛
    (Los párrafos que siguen se refieren a la determinación de la adicionalidad.) UN (تشير الفقرات التالية إلى مسألة تحديد التخفيضات الإضافية.)
    Esos ejemplos incorporan las aportaciones del público y un análisis de la adicionalidad en los proyectos en pequeña escala registrados. UN وتشمل هذه الأمثلة مساهمات عامة وتحليلاً للإضافية في المشاريع الصغيرة المسجلة في إطار الآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more