"la administración civil en" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻹدارة المدنية في
        
    • اﻻدارة المدنية في
        
    Otra bomba explotó cerca del edificio de la administración civil en la aldea de Yatta, en la zona de Hebrón. En ninguno de ambos casos hubo heridos ni daños. UN وانفجرت قنبلة أخرى قرب مبنى اﻹدارة المدنية في قرية يطة في منطقة الخليل، ولم تقع إصابات أو أضرار في كلتا الحاليْن.
    la administración civil en la zona de seguridad pública sigue estando principalmente a cargo de la KFOR. UN ولا تزال اﻹدارة المدنية في مجال اﻷمن العام من مسؤولية قوة كوسوفو أساسا.
    Además, el Ministro de Salud, Hai ' m Ramon, pidió que todos los impuestos directos e indirectos recaudados de los palestinos se invirtieran de nuevo en la administración civil en los territorios y no en Israel. UN وإضافة الى ذلك، دعا وزير الصحة حاييم رامون الى توظيف جميع الضرائب المباشرة وغير المباشرة التي تجبى من الفلسطينيين في اﻹدارة المدنية في اﻷراضي وعدم انفاقها داخل اسرائيل.
    El portavoz de la administración civil en la Ribera Occidental respondió que las obras de nivelación se realizaban en un terreno propiedad del Estado asignado a Har Adar. UN وذكر الناطق باسم اﻹدارة المدنية في الضفة الغربية، إجابة عن ذلك، أن أعمال تسوية اﻷرض تجري على أراض مملوكة للدولة مخصصة لهار أدار.
    Conforme se me confirmó, el Grupo de Observadores prestará asistencia a la administración civil en la tarea de hacer cumplir el orden público sobre la base de la solicitud que la Administración Civil pudiese formular. UN وسوف يقوم فريق المراقبين، على نحو ما تم تأكيده لي، بمساعدة اﻹدارة المدنية في إنفاذ القانون والنظام بناء على الطلب الذي قد تتقدم به اﻹدارة المدنية.
    La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) se ha visto afectada por ese problemas, pues su seguridad financiera no está a la altura de lo que requieren la situación de seguridad en la zona y la dificilísima tarea de restablecer la administración civil en Kosovo. UN وبعثة اﻷمم المتحدة المؤقتة لﻹدارة في كوسوفو تمر بهذه المشاكل: فالبعثة لم يتم تأمينها ماليا بالدرجة التي توازي الحالة اﻷمنية الراهنة والمهمة الصعبة جدا المتمثلة في استعادة اﻹدارة المدنية في كوسوفو.
    La KFOR sigue prestando su apoyo a la UNMIK a todos los niveles de la administración civil en Kosovo. UN ١٠ - وتواصل كوسوفو دعم بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو على جميع مستويات اﻹدارة المدنية في كوسوفو.
    Se lanzó una bomba contra el edificio de la administración civil en Tulkarm. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 14 y 15 de febrero de 1994) UN وألقيت قنبلة نفطية على مبنى اﻹدارة المدنية في طولكرم. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٤ و ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤(
    El 26 de enero, la administración civil en la Ribera Occidental y las FDI extirparon entre 600 y 800 olivos jóvenes en dos aldeas situadas en la zona de Jenin. UN ٣٤٣ - وفي ٢٦ كانون الثاني/يناير، قامت اﻹدارة المدنية في الضفة الغربية وجيش الدفاع اﻹسرائيلي باقتلاع ما بين ٦٠٠ و ٨٠٠ شجيرة زيتون في قريتين واقعتين في منطقة جنين.
    La fuerza de policía de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) asciende actualmente a sólo 1.483 policías, por lo que la administración civil en la zona de seguridad pública sigue siendo principalmente responsabilidad de la KFOR. UN ٩ - ويبلغ عدد أفراد قوة الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو في الوقت الراهن ٤٨٣ ١ شرطيا فقط، ولا تزال اﻹدارة المدنية في مجال اﻷمن العام من مسؤولية قوة كوسوفو أساسا.
    A fines de octubre, la fuerza de policía de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) ascendía a 1.747 policías, por lo que la administración civil en la zona de la seguridad pública sigue siendo principalmente responsabilidad de la KFOR. UN ٩ - وبحلول نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر بلغ عدد أفراد قوة الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو. ٧٤٧ ١ فردا، وظلت اﻹدارة المدنية في مجال اﻷمن العام تحت مسؤولية قوة كوسوفو.
    9. La UNIKOM no asumiría responsabilidades que incumbieran a los gobiernos receptores, los cuales seguirían desempeñando la administración civil en todos sus aspectos, en sus respectivos territorios. UN ٩ - ولن تضطلع البعثة بمسؤوليات تدخل ضمن إطار اختصاص الحكومتين المضيفتين ، اللتين سوف تواصلان الاضطلاع بكافة جوانب اﻹدارة المدنية في اقليم كل منهما .
    a. Esta esfera incluirá, en particular, los derechos de pensión de los empleados de la Administración Civil, así como los de los empleados de los demás órganos que tengan derecho a pensión de la administración civil en la Faja de Gaza y la zona de Jericó. UN )أ( يشمل هذا المجال، في جملة أمور، حقوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻹدارة المدنية وكذلك لموظفي الهيئات اﻷخرى الذين يستحقون معاشات تقاعدية من اﻹدارة المدنية في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    c. 1) Israel pondrá fin a todos los contratos de servicios de la administración civil en la Faja de Gaza y la zona de Jericó detallados en el apéndice E adjunto al presente anexo. UN )ج( )١( تنهي اسرائيل جميع عقود الخدمات التي أبرمتها اﻹدارة المدنية في قطاع غزة ومنطقة أريحا والتي ترد تفاصيلها في التذييل هاء الملحق بهذا المرفق.
    Los soldados también fueron apedreados en Jericó, mientras evacuaban las instalaciones de la administración civil en esa ciudad. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 5 de abril de 1994) UN وألقيت أيضا أحجار على الجنود في أريحا عندما كانوا يقومون بإخلاء مرافق اﻹدارة المدنية في هذه المدينة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤(.
    Estas detenciones se efectuaron durante la intensificación de la campaña lanzada por la administración civil en Judea y Samaria (Ribera Occidental) para descubrir frentes de Hamas, incluso mezquitas, organizaciones de beneficencia, centros sanitarios y escuelas. UN وجاءت الاعتقالات في خضم حملة جديدة تقوم بها اﻹدارة المدنية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( ﻹماطة اللثام عن واجهات حماس، بما في ذلك المساجد والمنظمات الخيرية والمؤسسات الصحية والمدارس.
    En ese carácter, el Director debe representar a la administración civil en el ámbito externo (por ejemplo, ante los donantes, los comités civiles de coordinación, etc.), así como en diversos comités de coordinación de la UNMIK. UN وبهذه الصفة يتعين على مدير اﻹدارة أن يمثل اﻹدارة المدنية في الخارج )أي مع المانحين ولجان التنسيق المدنية وما إلى ذلك( وكذلك مع مختلف لجان التنسيق التابعة للبعثة.
    Entre los ejemplos que figuraban en la lista se cuentan los pasos seguros entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza que, según Gush Shalom, tendrían que haberse establecido en septiembre de 1994; la promesa de liberación de los presos palestinos que habían servido las dos terceras partes de sus condenas; y la abolición de la administración civil en la Ribera Occidental. (Jerusalem Post, 23 de enero) UN وشملت اﻷمثلة الواردة في القائمة مسائل المرور اﻵمن بين الضفة الغربية وقطاع غزة، التي رأت " غوش شالوم " أنها كانت واجبة التنفيذ منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛ والوعد بإطلاق سراح السجناء الفلسطينيين الذين قضوا ثلثي مدة أحكامهم؛ وإلغاء اﻹدارة المدنية في الضفة الغربية. )جروسالم بوست، ٢٣ كانون الثاني/يناير(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more