Otra bomba explotó cerca del edificio de la administración civil en la aldea de Yatta, en la zona de Hebrón. En ninguno de ambos casos hubo heridos ni daños. | UN | وانفجرت قنبلة أخرى قرب مبنى اﻹدارة المدنية في قرية يطة في منطقة الخليل، ولم تقع إصابات أو أضرار في كلتا الحاليْن. |
la administración civil en la zona de seguridad pública sigue estando principalmente a cargo de la KFOR. | UN | ولا تزال اﻹدارة المدنية في مجال اﻷمن العام من مسؤولية قوة كوسوفو أساسا. |
Además, el Ministro de Salud, Hai ' m Ramon, pidió que todos los impuestos directos e indirectos recaudados de los palestinos se invirtieran de nuevo en la administración civil en los territorios y no en Israel. | UN | وإضافة الى ذلك، دعا وزير الصحة حاييم رامون الى توظيف جميع الضرائب المباشرة وغير المباشرة التي تجبى من الفلسطينيين في اﻹدارة المدنية في اﻷراضي وعدم انفاقها داخل اسرائيل. |
El portavoz de la administración civil en la Ribera Occidental respondió que las obras de nivelación se realizaban en un terreno propiedad del Estado asignado a Har Adar. | UN | وذكر الناطق باسم اﻹدارة المدنية في الضفة الغربية، إجابة عن ذلك، أن أعمال تسوية اﻷرض تجري على أراض مملوكة للدولة مخصصة لهار أدار. |
Conforme se me confirmó, el Grupo de Observadores prestará asistencia a la administración civil en la tarea de hacer cumplir el orden público sobre la base de la solicitud que la Administración Civil pudiese formular. | UN | وسوف يقوم فريق المراقبين، على نحو ما تم تأكيده لي، بمساعدة اﻹدارة المدنية في إنفاذ القانون والنظام بناء على الطلب الذي قد تتقدم به اﻹدارة المدنية. |
La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) se ha visto afectada por ese problemas, pues su seguridad financiera no está a la altura de lo que requieren la situación de seguridad en la zona y la dificilísima tarea de restablecer la administración civil en Kosovo. | UN | وبعثة اﻷمم المتحدة المؤقتة لﻹدارة في كوسوفو تمر بهذه المشاكل: فالبعثة لم يتم تأمينها ماليا بالدرجة التي توازي الحالة اﻷمنية الراهنة والمهمة الصعبة جدا المتمثلة في استعادة اﻹدارة المدنية في كوسوفو. |
La KFOR sigue prestando su apoyo a la UNMIK a todos los niveles de la administración civil en Kosovo. | UN | ١٠ - وتواصل كوسوفو دعم بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو على جميع مستويات اﻹدارة المدنية في كوسوفو. |
Se lanzó una bomba contra el edificio de la administración civil en Tulkarm. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 14 y 15 de febrero de 1994) | UN | وألقيت قنبلة نفطية على مبنى اﻹدارة المدنية في طولكرم. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٤ و ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤( |
El 26 de enero, la administración civil en la Ribera Occidental y las FDI extirparon entre 600 y 800 olivos jóvenes en dos aldeas situadas en la zona de Jenin. | UN | ٣٤٣ - وفي ٢٦ كانون الثاني/يناير، قامت اﻹدارة المدنية في الضفة الغربية وجيش الدفاع اﻹسرائيلي باقتلاع ما بين ٦٠٠ و ٨٠٠ شجيرة زيتون في قريتين واقعتين في منطقة جنين. |
La fuerza de policía de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) asciende actualmente a sólo 1.483 policías, por lo que la administración civil en la zona de seguridad pública sigue siendo principalmente responsabilidad de la KFOR. | UN | ٩ - ويبلغ عدد أفراد قوة الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو في الوقت الراهن ٤٨٣ ١ شرطيا فقط، ولا تزال اﻹدارة المدنية في مجال اﻷمن العام من مسؤولية قوة كوسوفو أساسا. |
A fines de octubre, la fuerza de policía de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) ascendía a 1.747 policías, por lo que la administración civil en la zona de la seguridad pública sigue siendo principalmente responsabilidad de la KFOR. | UN | ٩ - وبحلول نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر بلغ عدد أفراد قوة الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو. ٧٤٧ ١ فردا، وظلت اﻹدارة المدنية في مجال اﻷمن العام تحت مسؤولية قوة كوسوفو. |
9. La UNIKOM no asumiría responsabilidades que incumbieran a los gobiernos receptores, los cuales seguirían desempeñando la administración civil en todos sus aspectos, en sus respectivos territorios. | UN | ٩ - ولن تضطلع البعثة بمسؤوليات تدخل ضمن إطار اختصاص الحكومتين المضيفتين ، اللتين سوف تواصلان الاضطلاع بكافة جوانب اﻹدارة المدنية في اقليم كل منهما . |
a. Esta esfera incluirá, en particular, los derechos de pensión de los empleados de la Administración Civil, así como los de los empleados de los demás órganos que tengan derecho a pensión de la administración civil en la Faja de Gaza y la zona de Jericó. | UN | )أ( يشمل هذا المجال، في جملة أمور، حقوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻹدارة المدنية وكذلك لموظفي الهيئات اﻷخرى الذين يستحقون معاشات تقاعدية من اﻹدارة المدنية في قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
c. 1) Israel pondrá fin a todos los contratos de servicios de la administración civil en la Faja de Gaza y la zona de Jericó detallados en el apéndice E adjunto al presente anexo. | UN | )ج( )١( تنهي اسرائيل جميع عقود الخدمات التي أبرمتها اﻹدارة المدنية في قطاع غزة ومنطقة أريحا والتي ترد تفاصيلها في التذييل هاء الملحق بهذا المرفق. |
Los soldados también fueron apedreados en Jericó, mientras evacuaban las instalaciones de la administración civil en esa ciudad. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 5 de abril de 1994) | UN | وألقيت أيضا أحجار على الجنود في أريحا عندما كانوا يقومون بإخلاء مرافق اﻹدارة المدنية في هذه المدينة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤(. |
Estas detenciones se efectuaron durante la intensificación de la campaña lanzada por la administración civil en Judea y Samaria (Ribera Occidental) para descubrir frentes de Hamas, incluso mezquitas, organizaciones de beneficencia, centros sanitarios y escuelas. | UN | وجاءت الاعتقالات في خضم حملة جديدة تقوم بها اﻹدارة المدنية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( ﻹماطة اللثام عن واجهات حماس، بما في ذلك المساجد والمنظمات الخيرية والمؤسسات الصحية والمدارس. |
En ese carácter, el Director debe representar a la administración civil en el ámbito externo (por ejemplo, ante los donantes, los comités civiles de coordinación, etc.), así como en diversos comités de coordinación de la UNMIK. | UN | وبهذه الصفة يتعين على مدير اﻹدارة أن يمثل اﻹدارة المدنية في الخارج )أي مع المانحين ولجان التنسيق المدنية وما إلى ذلك( وكذلك مع مختلف لجان التنسيق التابعة للبعثة. |
Entre los ejemplos que figuraban en la lista se cuentan los pasos seguros entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza que, según Gush Shalom, tendrían que haberse establecido en septiembre de 1994; la promesa de liberación de los presos palestinos que habían servido las dos terceras partes de sus condenas; y la abolición de la administración civil en la Ribera Occidental. (Jerusalem Post, 23 de enero) | UN | وشملت اﻷمثلة الواردة في القائمة مسائل المرور اﻵمن بين الضفة الغربية وقطاع غزة، التي رأت " غوش شالوم " أنها كانت واجبة التنفيذ منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛ والوعد بإطلاق سراح السجناء الفلسطينيين الذين قضوا ثلثي مدة أحكامهم؛ وإلغاء اﻹدارة المدنية في الضفة الغربية. )جروسالم بوست، ٢٣ كانون الثاني/يناير( |