"la administración de justicia penal" - Translation from Spanish to Arabic

    • بإقامة العدالة الجنائية
        
    • إقامة العدالة الجنائية
        
    • جهاز العدالة الجنائية
        
    • إدارة العدالة الجنائية
        
    • إدارة شؤون العدالة الجنائية
        
    • وإدارة العدالة الجنائية
        
    • إدارة القضاء الجنائي
        
    • إدارة شؤون العدالة القضائية
        
    • إقامة العدل الجنائي
        
    • لنظام العدالة الجنائية
        
    • بإدارة العدالة الجنائية
        
    • بادارة شؤون العدالة الجنائية
        
    • ادارة شؤون العدالة الجنائية
        
    • اقامة العدالة الجنائية
        
    • وإقامة العدل الجنائي
        
    A la fecha el citado decreto ha cobrado plena vigencia y el servicio de protección se encuentra en funcionamiento; la cobertura se amplió, ahora no sólo protege a los testigos sino también a los sujetos procesales y a las personas vinculadas con la Administración de Justicia Penal. UN وهذا المرسوم منفذ الآن بكامله، وخدمة الحماية منفذة. وقد اتسعت التغطية بالحماية، فلم تعد مقصورة على الشهود، بل تشمل أيضا أطراف الدعاوى القضائية والأشخاص المتصلين بإقامة العدالة الجنائية.
    C. Cuestiones relativas a la Administración de Justicia Penal en relación con UN جيم - المسائل المتعلقة بإقامة العدالة الجنائية في أوساط الشعوب الأصلية 41-48 14
    No obstante, las categorías siguen siendo diferentes, y se entiende que el derecho general de las obligaciones se aplica sin perjuicio de las cuestiones relativas a la Administración de Justicia Penal. UN على أن تظل الفئتان متمايزتين، ويُفهم القانون العام للالتزامات على أنه يطبق دون مساس بمسائل إقامة العدالة الجنائية.
    Diversas reflexiones destinadas a los jueces y a otros profesionales que intervienen en la Administración de Justicia Penal en el Senegal UN عدة بحوث تناولت مسائل تتعلق بالقضاة والموظفين الذين لهم دور في إقامة العدالة الجنائية في السنغال؛
    e) La mejora de la asistencia técnica para abordar los problemas de la delincuencia; el aumento del número de funcionarios capacitados de la Administración de Justicia Penal. " UN (هـ) تحسين المساعدة التقنية للتصدي لمشاكل الجريمة وزيادة عدد موظفي جهاز العدالة الجنائية المدربين " .
    Antes de adoptar ninguna medida de esta clase, el Jefe de la Misión celebrará consultas con la Administración de Justicia Penal y otros funcionarios, según proceda. UN وقبل اتخاذ أي إجراء من ذلك القبيل، يتشاور رئيس بعثة التنفيذ مع إدارة العدالة الجنائية والمسؤولين اﻵخرين حسب الاقتضاء.
    Desempeña su misión contribuyendo a actividades locales, nacionales e internacionales encaminadas a apoyar las reformas judiciales y a mejorar la Administración de Justicia Penal. UN وهو يضطلع بمهمته من خلال المساهمة في الجهود المحلية والوطنية والدولية لدعم الإصلاحات القانونية وتحسين إدارة شؤون العدالة الجنائية.
    Entre esos recursos hay grabaciones de importantes reuniones de expertos, conferencias y visitas en que se examinaron cuestiones temáticas relativas a la prevención del delito y la Administración de Justicia Penal. UN وتشمل تلك المصادر محاضر اجتماعات الخبراء ومؤتمراتهم وزياراتهم الهامة التي نوقشت خلالها مسائل موضوعية في مجالي منع الجريمة وإدارة العدالة الجنائية.
    C. Cuestiones relativas a la Administración de Justicia Penal en relación con los pueblos indígenas UN جيم- المسائل المتعلقة بإقامة العدالة الجنائية في أوساط الشعوب الأصلية
    C. Cuestiones relativas a la Administración de Justicia Penal en relación con UN جيم - المسائل المتعلقة بإقامة العدالة الجنائية في أوساط الشعوب الأصلية 41-48 13
    C. Cuestiones relativas a la Administración de Justicia Penal en relación con los pueblos indígenas UN جيم- المسائل المتعلقة بإقامة العدالة الجنائية في أوساط الشعوب الأصلية
    iv) la Administración de Justicia Penal posterior a un conflicto; UN ' 4 ' إقامة العدالة الجنائية في الفترة اللاحقة للصراعات؛
    En este marco es de vital importancia que se adopten las medidas administrativas y presupuestales necesarias para la efectiva aplicación de la Ley para la Protección de Sujetos Procesales y Personas Vinculadas a la Administración de Justicia Penal. UN وفي هذا اﻹطار، من اﻷهمية بمكان اتخاذ التدابير اﻹدارية اللازمة في مجالي اﻹدارة والميزانية من أجل التطبيق الفعال للقانون، لحماية اﻷشخاص ذوي الصلة بسير اﻹجراءات القضائية واﻷفراد العاملين في مجال إقامة العدالة الجنائية.
    También se debatieron las dificultades con que tropezaba la Administración de Justicia Penal y el problema de las demoras de las apelaciones en los casos de detención administrativa. UN وقد تم أيضاً مناقشة التحديات التي تعوق إقامة العدالة الجنائية ومشكلة حالات التأخر في الطعون المقدمة بشأن قضايا الاحتجاز الإداري.
    e) La mejora de la asistencia técnica para abordar los problemas de la delincuencia; el aumento del número de funcionarios capacitados de la Administración de Justicia Penal. " UN (هـ) تحسين المساعدة التقنية للتصدي لمشاكل الجريمة وزيادة عدد موظفي جهاز العدالة الجنائية المدربين " .
    Todos esos problemas se deben a la naturaleza de la Administración de Justicia Penal y al marco legislativo existente, que no favorecen la tramitación rápida de los casos. UN وهذا كلّه يدلّ على طبيعة إدارة العدالة الجنائية والإطار التشريعي الحالي، التي لا تعين على الإسراع بالفصل في القضايا.
    El seminario 2 sobre " Reforma de la justicia penal, incluida la justicia restaurativa " , ayudará a identificar algunos de los muchos desafíos que enfrenta la Administración de Justicia Penal y estimulará un debate sobre la experiencia reciente en todo el mundo para mejorar esa administración. UN 1- سوف تساعد حلقة العمل 2، بشأن " تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية " ، في استبانة بعض التحديات العديدة التي تواجه إدارة شؤون العدالة الجنائية وفي التشجيع على إجراء مناقشة بشأن التجارب الحديثة العهد على نطاق العالم في تحسين تلك الإدارة.
    La necesidad de reformas es una expresión de la desigualdad en la distribución de los recursos, unida a las deficiencias cada vez mayores en la prevención del delito y la Administración de Justicia Penal en varios países. UN وتتبيّن الحاجة إلى الإصلاح من سوء توزيع الموارد، المشفوع بالقصور المتزايد في منع الجريمة وإدارة العدالة الجنائية في عدد من البلدان.
    a) A/CONF.144/14 ( " Computadorización de la Administración de Justicia Penal " ), párr. 12; UN )أ( A/CONF.144/14، " حوسبة إدارة القضاء الجنائي " ، الفقرة ٢١؛
    37. El Canadá mostró su preocupación por la actual crisis política y por el grave deterioro de la Administración de Justicia Penal. UN 37- وأعربت كندا عن قلقها إزاء الأزمة السياسية الجارية والتدهور الخطير في إقامة العدل الجنائي.
    Tomando nota del último examen de la Administración de Justicia Penal del Territorio, UN وإذ تحيط علما بالاستعراض الذي أجري في اﻵونة اﻷخيرة لنظام العدالة الجنائية في اﻹقليم،
    18. El proyecto de ley sobre la Administración de Justicia Penal se encuentra ante la Asamblea Nacional; su objetivo es materializar el objetivo general de la Política nacional de enjuiciamiento propuesta, que consiste en dotar al sistema de justicia penal de mecanismos de gestión rápidos, fluidos, rigurosos, precisos y sólidos. UN 18- ويعرض حالياً مشروع القانون الخاص بإدارة العدالة الجنائية على الجمعية الوطنية. ويهدف مشروع القانون إلى إضفاء الطابع المؤسسي على الهدف العام لسياسة المقاضاة الوطنية المقترحة وهو توفير نظام سريع وسلس ومنصف وعادل وراسخ للعدالة الجنائية.
    Los participantes consideraron que este aspecto de la Administración de Justicia Penal era el más desatendido en lo referente a las preocupaciones especiales y a la vulnerabilidad de las mujeres en esas situaciones. UN وكان من رأي المشاركين أن الجانب المتعلق بادارة شؤون العدالة الجنائية هو أكثر الجوانب اهمالا من حيث شواغل المرأة الخاصة وافتقارها الى المنعة في مثل هذه اﻷوضاع .
    18. Deben crearse y mantenerse bases de datos con estadísticas e información a fin de reflejar la dinámica y las pautas de la delincuencia transnacional, en particular de la delincuencia organizada transnacional, con el fin de hacer mayores esfuerzos por fomentar la adopción de decisiones transparentes, responsables e informadas en la Administración de Justicia Penal y de armonizar más las medidas de vigilancia de la delincuencia transnacional. UN ٨١ - ينبغي انشاء قواعد بيانات للمعلومات والاحصاءات وصيانتها ﻷجل استبانة العوامل المحركة للجريمة عبر الحدود الوطنية وأنماطها ، وخصوصا الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ، بغية تكثيف الجهود الرامية الى العناية باتخاذ القرارات على أسس من الشفافية والمساءلة والاطلاع في ادارة شؤون العدالة الجنائية ، وايجاد نهج أكثر انسجاما في رصد الجرائم عبر الحدود الوطنية .
    30. Se expresó también inquietud por la grave situación que planteaban las demoras en la Administración de Justicia Penal. UN ٠٣ ـ وأعرب عن القلق أيضا ازاء خطورة الوضع الناجم عن التأخر في اقامة العدالة الجنائية.
    El asesor del Instituto en materia de investigación comenzó su labor en noviembre de 1992 y empezó inmediatamente a ocuparse de las etapas iniciales de la realización del estudio sobre el delito, la creación de víctimas y la Administración de Justicia Penal en Africa. UN وبدأ مستشار المعهد لشؤون البحوث عمله في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ وشارك على الفور في المراحل اﻷولية ﻹجراء الدراسة الاستقصائية الافريقية عن الجريمة واﻹيذاء وإقامة العدل الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more