"la administración de la oficina" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة مكتب
        
    • إدارة المكتب
        
    • الإدارة في مكتب
        
    • لإدارة مكتب
        
    • إدارة مفوضية
        
    El establecimiento de la nueva oficina llevó tiempo, pese al decidido apoyo de la administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وتطلب تأسيس المكتب الجديد بعض الوقت على الرغم من الدعم القوي الذي حبته به إدارة مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Se encarga, bajo la dirección del Oficial Administrativo Jefe, de la administración de la Oficina regional de Sochi. UN تحت رئاسة الرئيس اﻹداري، يضطلع بالمسؤولية عن إدارة مكتب سوشي اﻹقليمي.
    Además, examinó la administración de la Oficina y las condiciones de vida del personal del ACNUR. UN وفحصت البعثة باﻹضافة إلى ذلك إدارة مكتب المفوضية وظروف عيش موظفي المفوضية.
    Estos grupos están integrados por representantes de las asociaciones o comité locales del personal y de la administración de la Oficina interesada. UN وهذه المجموعات مؤلفة من ممثلي رابطات الموظفين المحليين أو لجانهم ومن إدارة المكتب المعني.
    Según la administración de la Oficina, los directores de programas opusieron resistencia a este cambio y, por tanto, la Oficina ha aplazado provisionalmente su aplicación. UN بيد أن مديري البرامج حسبما أفادت إدارة المكتب قاوموا هذا التغيير، ولذلك علق المكتب مؤقتا تنفيذ ذلك المبدأ.
    VIII.57 La Comisión Consultiva acoge con satisfacción los esfuerzos de la administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra por aumentar su eficiencia. UN ثامنا-57 ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتحقيق مكاسب الكفاءة.
    Sus comentarios servirán de útil información a la administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra respecto de la calidad de esos servicios. UN وسوف تقدم تعليقاتكم معلومات مفيدة لإدارة مكتب الأمم المتحدة في جنيف عن نوعية هذه الخدمات.
    la administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está examinando distintas formas de resolver esos problemas. UN وحاليا، تستعرض إدارة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف البدائل اللازمة لمعالجة هذه المسائل.
    La Dependencia Financiera y Administrativa de Ginebra ayuda al Director en la administración de la Oficina de Ginebra. UN وتساعد الوحدة المالية واﻹدارية في جنيف المدير في إدارة مكتب جنيف.
    La Dependencia Financiera y Administrativa de Ginebra ayuda al Director en la administración de la Oficina de Ginebra. UN وتساعد الوحدة المالية واﻹدارية في جنيف المدير في إدارة مكتب جنيف.
    La Sección de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna informó del caso a la administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وأبلغ قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بهذه الحالة.
    A este fin, la administración de la Oficina del Fiscal se reúne periódicamente con altos representantes de todos los órganos en el Comité de Coordinación del Tribunal para la ex Yugoslavia. UN ولهذا الغرض، فإن إدارة مكتب المدعي العام تجتمع بانتظام مع كبار ممثلي جميع الهيئات في إطار لجنة التنسيق التابعة للمحكمة.
    A fin de encarar este problema, la administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está anunciando activamente los puestos vacantes. UN ولمعالجة هذه المشكلة، تواصل إدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي الإعلان عن الوظائف الشاغرة.
    La Comisión Consultiva se congratula de los esfuerzos de la administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra por aumentar la eficiencia y la productividad de sus dependencias y recomienda que se apruebe la supresión propuesta de 13 puestos de servicios generales. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها إدارة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لزيادة كفاءة وإنتاجية وحداتها التنظيمية، وتوصي بالموافقة على اﻹلغاء المقترح ﻟ ١٣ وظيفة من وظائف الخدمات العامة.
    Sin embargo, era necesario mejorar la administración de la Oficina Regional misma y la aplicación de su delegación de autoridad. UN غير أن إدارة المكتب الإقليمي نفسه وتنفيذ المكتب لتفويض السلطة في حاجة إلى تحسين.
    Por tanto, estos oficiales jurídicos deben gestionar un gran volumen de asuntos y la mayor parte de la administración de la Oficina por sí solos. UN ولذا يضطر هؤلاء الموظفون القانونيون إلى أن يديروا بمفردهم عبء العمل الثقيل والجزء الأكبر من أعمال إدارة المكتب.
    4. Se había proporcionado personal adicional para fortalecer la administración de la Oficina y se habían instituido procedimientos de control adecuado para impedir una repetición de la malversación de fondos. UN ٤ - ووفر موظفون اضافيون لتعزيز إدارة المكتب ووضعت اجراءات كافية للمراقبة لمنع تكرار اختلاس اﻷموال.
    Encargado de la administración de la Oficina, las relaciones públicas y el protocolo UN نيسان/أبريل ١٩٩٢ مسؤول عن إدارة المكتب والعلاقات العامة والبروتوكول.
    VIII.64 La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los esfuerzos de la administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena por mejorar su eficiencia. UN ثامنا-64 وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا لتحقيق مكاسب الكفاءة.
    la administración de la Oficina de la Naciones Unidas en Ginebra estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acatara los requisitos sobre presentación de informes y realización oportuna de evaluaciones, de conformidad con lo dispuesto en el boletín ST/SGB/2000/8 del Secretario General. UN 312 - ووافقت الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف على توصية المجلس بأن تتقيد بمتطلبات الإبلاغ وبضرورة إجراء التقييم في الوقت المناسب، وفقا لما هو منصوص عليه في نشرة الأمين العام ST/SGB/2000/8.
    la administración de la Oficina de la Naciones Unidas en Ginebra estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acatara los requisitos sobre presentación de informes y realización oportuna de evaluaciones, de conformidad con lo dispuesto en el boletín ST/SGB/2000/8 del Secretario General. UN ووافقت الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف على توصية المجلس بأن تتقيد بمتطلبات الإبلاغ وبضرورة إجراء التقييم في الوقت المناسب، وفقا لما هو منصوص عليه في نشرة الأمين العام ST/SGB/2000/8.
    Ese compromiso quedó reflejado en el presupuesto de la sección Administración, Nairobi, para el bienio 2000-2001, que posteriormente, la Asamblea General hizo suyo en la resolución 54/249, por la cual la Asamblea aprobó un incremento de los recursos destinados a la administración de la Oficina. UN ويرد ذلك التعهد في الميزانية البرنامجية للإدارة، نيروبي، لفترة السنتين 2000-2001 وأقرته الجمعية العامة في وقت لاحق في قرارها 54/249 الذي وافقت فيه الجمعية العامة على زيادة في مستوى الموارد المخصصة لإدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Tomando nota con preocupación de las observaciones formuladas por la Junta de Auditores relativas a las medidas adoptadas por la administración de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados respecto de las actividades realizadas para aplicar las recomendaciones de la Junta contenidas en el anexo de su informe actual, UN وإذ تلاحظ مع القلق تعليقات مجلس مراجعي الحسابات بشأن التدابير التي اتخذتهـا إدارة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن إجراءات متابعة تنفيذ توصيات المجلس الواردة في مرفق تقريره الحالي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more