Se aceptó la recomendación dirigida a la administración de la ONUDI de que examinara la aplicación de las recomendaciones. | UN | وقُبلت التوصية المقدمة إلى إدارة اليونيدو بأن تستعرض تنفيذ التوصيات. |
la administración de la ONUDI debe proseguir la evaluación independiente del sistema conforme a lo recomendado por la auditoría externa. | UN | ننصح إدارة اليونيدو بأن تجري تقييما مستقلا للنظام على النحو الذي أوصى به مراجع الحسابات الخارجي. |
El Grupo de Evaluación seguirá colaborando con la administración de la ONUDI y los Estados Miembros para aplicar las recomendaciones. | UN | وأضافت أنّ فريق التقييم سيواصل العمل مع كل من إدارة اليونيدو والدول الأعضاء على تنفيذ التوصيات. |
Las prioridades fundamentales del Programa Principal son prestar apoyo operacional a la administración de la ONUDI y la ejecución de sus programas de cooperación técnica. | UN | الأولويات الرئيسية لهذا البرنامج الرئيسي هي توفير الدعم العملياتي لإدارة اليونيدو وتنفيذ برامج تعاونها التقني. |
83. El orador elogia los cambios introducidos en la administración de la ONUDI para mejorar el entorno operativo y aumentar la responsabilidad y la eficacia. | UN | 83- ورحب بالتغييرات التي استُحدثت في ادارة اليونيدو بغية تحسين البيئة العملياتية وتعزيز المساءلة والكفاءة. |
14. Actividades de la Dependencia Común de Inspección (DCI): examen de la gestión y la administración de la ONUDI. | UN | 14- أنشطة وحدة التفتيش المشتركة - استعراض وحدة التفتيش المشتركة للادارة وتصريف الشؤون الادارية في اليونيدو. |
la administración de la ONUDI organizaba muchos cursos de capacitación para el personal de la PCT, a todos los niveles. | UN | وقد عقدت إدارة اليونيدو دوراتٍ تدريبيةً متعدِّدة لموظفي شُعبة صوغ البرامج والتعاون التقني على جميع المستويات. |
117. A fin de atender a las necesidades de información de la administración de la ONUDI, los Servicios Financieros deben preparar informes periódicos y puntuales. | UN | 117- وتضطر الخدمات المالية إلى إعداد تقارير متكررة ومخصصة الغرض لتلبية احتياجات إدارة اليونيدو من المعلومات. |
Agradece a los Estados Miembros la confianza que han depositado en él y en la administración de la ONUDI, así como la oportunidad que le han brindado de dirigir la Organización durante los cuatro años siguientes. | UN | وتقدم بالشكر إلى الدول الأعضاء على الثقة التي منحتها إياه والقائمين على إدارة اليونيدو وعلى الفرصة التي أتاحتها له لقيادة المنظمة خلال السنوات الأربع القادمة. |
Se ha apreciado sobremanera la excelente colaboración facilitada por la administración de la ONUDI durante la auditoría. | UN | 1-10 ويستوجب التعاون الممتاز الذي أبدته إدارة اليونيدو خلال عملية المراجعة بالغ التقدير. |
No obstante, según parece la administración de la ONUDI siempre tuvo reparos en utilizar el Fondo para una financiación transitoria percibiendo determinadas limitaciones para esa utilización. | UN | غير أن إدارة اليونيدو فيما يبدو لم تشعر قط بالثقة في استخدام هذه الأموال لسد الثغرات في التمويل بسبب بعض القيود التي ترى أنها تعوق استخدامها في هذا الشأن. |
8.5 la administración de la ONUDI afirmó que nunca podía tener la certeza de recibir suficientes ingresos para poder reembolsar las cuantías extraídas del Fondo de Operaciones. | UN | 8-5 وذكرت إدارة اليونيدو أنه لم يكن بوسعها قط أن تتأكد من أنها سوف تتسلم مبالغ كافية لرد المبالغ المسحوبة من الصندوق. |
Sin embargo, la administración de la ONUDI consideraba que la aplicación de las IPSAS estaba bien encaminada para hacerse efectiva el 1º de enero de 2010, fecha fijada como objetivo. | UN | غير أن إدارة اليونيدو تعتقد أنها تسير على الطريق الصحيح صوب تنفيذها في الموعد المستهدف، وهو 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
17. la administración de la ONUDI ha formulado estimaciones audaces respecto de cómo la Organización puede aumentar la cooperación técnica mejorando al mismo tiempo la calidad de los servicios que proporciona. | UN | 17- وأضاف قائلاً إنَّ إدارة اليونيدو وضعت توقُّعات جريئة بشأن كيفية زيادة الإنجاز في برامج التعاون التقني وفي الوقت نفسه تحسين نوعية ما تقدمه من خدمات. |
55. Trascendió de las deliberaciones con la administración de la ONUDI que el sistema de presentación de informes no se aplicaba plenamente. | UN | 55- وتَبيّن من خلال المناقشات مع إدارة اليونيدو أن نظام الإبلاغ لا ينفذ بالكامل. |
El Japón espera que la administración de la ONUDI dé curso a la recomendación del Auditor Externo de que presente informes sustanciales, y más oportunamente, sobre sus actividades que comprendan, entre otras cosas, resultados específicos e indicadores de los progresos alcanzados. | UN | وعبّر عن أمل اليابان في أن تستجيب إدارة اليونيدو لتوصية مراجع الحسابات الخارجي بإعداد المزيد من التقارير الجوهرية عن أنشطتها في أوانها، بما في ذلك تقارير عن نتائج محدَّدة أو عن مؤشرات للتقدم. |
15. La Auditoría Externa observó que la administración de la ONUDI iba realizando las medidas conforme al mencionado calendario. | UN | 15- وقد لاحظ مراجع الحسابات الخارجي أنَّ إدارة اليونيدو كانت تتابع إجراءات العمل بحسب الجدول المذكور أعلاه. |
Este Programa Principal presta apoyo operacional a la administración de la ONUDI y la ejecución de sus programas de cooperación técnica. | UN | يوفَّر لهذا البرنامج الرئيسي الدعمُ العملياتي لإدارة اليونيدو وتنفيذ برامجها للتعاون التقني. |
Este Programa Principal presta apoyo operacional a la administración de la ONUDI y la ejecución de sus programas de cooperación técnica. | UN | يوفِّر هذا البرنامج الرئيسي الدعم العملياتي لإدارة اليونيدو وتنفيذ برامجها للتعاون التقني. |
Este Programa Principal presta apoyo operacional a la administración de la ONUDI y la ejecución de sus programas de cooperación técnica. | UN | يوفِّر هذا البرنامج الرئيسي دعماً عملياتياً لإدارة اليونيدو ولتنفيذ برامجها الخاصة بالتعاون التقني. |
Ha sido alentador tomar nota del informe del Auditor Externo correspondiente al bienio 1998−1999 (IDB.27/3 y Corr.1) en lo que se refiere a la positiva evolución en la administración de la ONUDI y la mayor estabilidad de su situación financiera durante ese período. | UN | 64- وقال ان تقرير مراجع الحسابات الخارجي لفترة السنتين 1998-1999 IDB.27/3) و (Corr.1 يتضمن معلومات مشجعة بشأن التطورات الايجابية في ادارة اليونيدو وتحسن استقرار وضعها المالي في تلك الفترة. |
14. Actividades de la Dependencia Común de Inspección: Examen de la gestión y la administración de la ONUDI llevado a cabo por la Dependencia Común de Inspección. | UN | 14- أنشطة وحدة التفتيش المشتركة - استعراض وحدة التفتيش المشتركة للادارة وتصريف الشؤون الادارية في اليونيدو. |
Actividades de la Dependencia Común de Inspección: Examen de la gestión y la administración de la ONUDI llevado a cabo por la Dependencia Común de Inspección | UN | أنشطة وحدة التفتيش المشتركة - استعراض وحدة التفتيش المشتركة للإدارة وتصريف الشؤون الإدارية في اليونيدو |