"la administración de los fondos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة الصناديق
        
    • وتعهُّد الأموال
        
    • وإدارة الصناديق
        
    • لإدارة الصناديق
        
    • إدارة أموال
        
    • إدارة صناديق
        
    • إدارة الأموال
        
    • إدارة المال
        
    • لإدارة الأموال
        
    • وإدارة الأموال
        
    • ذلك رعايتهم للأموال
        
    • بإدارة الصناديق
        
    • إدارة اعتمادات
        
    • ﻹدارة صناديق
        
    Uno de ellos es la administración de los fondos fiduciarios, de los que había 40 en 1993. UN ومن بين هذه العوامل إدارة الصناديق الاستئمانية، التي كان هناك ٤٠ منها في عام ١٩٩٣.
    Sin embargo, aparentemente persisten graves deficiencias en la administración de los fondos fiduciarios. UN إلا أنه يبدو أن هناك أوجه نقص خطيرة مستمرة في إدارة الصناديق الاستئمانية.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la administración de los fondos fiduciarios para el mantenimiento de la paz UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن إدارة الصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    El Administrador impartirá directrices para el establecimiento y la administración de los fondos fiduciarios. UN البند ٨-٢ يُصدر مدير البرنامج مبادئ توجيهية ﻹنشاء وإدارة الصناديق الاستئمانية.
    El Contralor ha iniciado un estudio general de la administración de los fondos fiduciarios. UN وقد شرع المراقب المالي في إجراء دراسة شاملة لإدارة الصناديق الاستئمانية.
    Ultimamente nos hemos enterado de muchas irregularidades en la administración de los fondos de esta Organización, en particular de los fondos de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وقد سمعنا مؤخرا عن مخالفات كثيرة لﻷصول في إدارة أموال المنظمة، ولا سيما اﻷموال المخصصة لبعثات حفظ السلام.
    De estas cifras, se desprende que las mujeres participan en la administración de los fondos y en la expresión de sus perspectivas y necesidades. UN ومن واقع هذه الأرقام، تبدو النساء وكأنهن مشاركات في إدارة الصناديق وفي الإعراب عن رؤاهن واحتياجاتهن.
    Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre la administración de los fondos fiduciarios, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن إدارة الصناديق الاستئمانية،
    Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre la administración de los fondos fiduciarios, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن إدارة الصناديق الاستئمانية،
    Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre la administración de los fondos fiduciarios, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن إدارة الصناديق الاستئمانية،
    Carlos Iván Fuentes, Oficial Jurídico Adjunto; asignado al pleno de la Comisión; asistente en relación con la administración de los fondos fiduciarios UN كارلوس إيفان فوينتس، موظف قانوني معاون؛ مكلف بالعمل في الجلسة العامة للجنة، ويساعد في إدارة الصناديق الاستئمانية؛
    También es preciso mejorar la administración de los fondos fiduciarios. UN ١٦ - وأضاف قائلا إن من الجوهري كذلك تحسين إدارة الصناديق الاستئمانية.
    Recordando su decisión 17/39 de 21 de mayo de 1993, sobre la administración de los fondos fiduciarios, UN إذ يشير إلى مقرره ١٧/٣٩، المؤرخ ٢١ أيار/مايو، بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية،
    B. Cuestiones de gestión y costo que entraña la administración de los fondos fiduciarios UN باء - مسائل اﻹدارة وتكلفة إدارة الصناديق الاستئمانية
    Preocupado también porque la administración de los fondos fiduciarios por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente obra en menoscabo de las importantes funciones programáticas y de política que se le han encomendado, UN وإذ يساوره القلق كذلك من أن إدارة الصناديق الاستئمانية من جانب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تنتقص من وظائف المهام البرنامجية وما يتعلق منها بالسياسات كوصي عليها،
    2. Costo de la administración de los fondos fiduciarios y contribuciones y actividades conexas UN 2 - تكلفة إدارة الصناديق الاستئمانية والمساهمات والأنشطة ذات الصلة
    Informes de auditoría sobre diversos aspectos de las operaciones sobre el terreno, incluidas las operaciones de la policía de las Naciones Unidas, la administración de los fondos fiduciarios, los comités locales de contratos y la adquisición de bienes y servicios básicos UN تقارير مراجعة شملت مختلف جوانب العمليات الميدانية، ومنها عمليات شرطة الأمم المتحدة، وإدارة الصناديق الاستئمانية، واللجنة المحلية للعقود، وعمليات الشراء المتعلقة بالاحتياجات الأساسية
    Tal vez esto exija determinados cambios en la práctica actual de la administración de los fondos fiduciarios, pero en general las IPSAS suministrarán información más exacta y transparente para su gestión, a saber: UN وقد يستدعي ذلك إجراء بعض التغييرات في الممارسة الحالية لإدارة الصناديق الاستئمانية، غير أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ستتيح عموماً معلومات أدق وأكثر شفافية عن تنظيم تلك الصناديق:
    Véanse 3.5.3, donde figura información sobre la administración de los fondos de apoyo a la formulación de políticas y programas. UN انظر 3-5-3 للاطلاع على معلومات عن إدارة أموال خدمات دعم وضع السياسات والبرامج.
    33. El Programa de ejecución y planificación también ha desempeñado una función importante en la administración de los fondos de la Convención y desde agosto de 1996 ha asumido la responsabilidad de la administración de la secretaría. UN ٣٣- كما قام برنامج التنفيذ والتخطيط بدور هام في إدارة صناديق الاتفاقية واضطلع منذ آب/أغسطس ٦٩٩١، بمسؤولية إدارة اﻷمانة.
    - Se confíe la administración de los fondos asignados al sistema judicial directamente al poder judicial o un órgano independiente encargado del poder judicial. UN :: إسناد إدارة الأموال المخصصة لنظام المحاكم إلى السلطة القضائية بشكل مباشر أو هيئة مستقلة مسؤولة عن السلطة القضائية.
    Los informes de comprobación de cuentas del presupuesto de Kosovo han mostrado que existen muchos puntos débiles y una falta de eficiencia en la administración de los fondos públicos. UN 15 - وكشفت تقارير مراجعة حسابات ميزانية كوسوفو عن عدد من مواطن الضعف وانعدام الكفاءة في إدارة المال العام.
    875. Los comités de apoyo son la máxima autoridad para la administración de los fondos que se asignan. Asimismo, deben garantizar que los proyectos plasmados en los planes locales se realicen con el uso racional de los recursos. UN 875- ولجان الدعم هي السلطة الرئيسية لإدارة الأموال المخصصة؛ ويجب عليها ضمان أن تنفذ المشروعات الواردة في الخطط المحلية بقصد الاستخدام العقلاني للموارد، والعمل على زيادة مشاركة مختلف قطاعات المجتمع ومساهمتها.
    Para la continuidad de la ventanilla es fundamental establecer una supervisión general de la gestión, la organización y la administración de los fondos. UN ويُعتبر وجود الرقابة الإدارية الشاملة والتنظيم وإدارة الأموال عوامل أساسية بالنسبة لاستمرار هذا برنامج.
    :: Por rendición de cuentas se entiende el proceso mediante el cual se hace responsables al UNFPA y a su personal de sus actos y decisiones, incluso por lo que respecta a la administración de los fondos públicos, la imparcialidad en todos los aspectos del desempeño, de conformidad con las reglas y normas convenidas, y la presentación de informes imparciales y fieles sobre los resultados respecto de las funciones o planes encomendados. UN :: المساءلة تعني العملية التي بمقتضاها يتحمل الصندوق والأفراد العاملين في الصندوق المسؤولية عن المقررات التي يتخذونها والأفعال التي يقومون بها، بما في ذلك رعايتهم للأموال العامة، ونزاهتهم، وجميع أوجه الأداء، طبقاً للقواعد والمعايير المتفق عليها، والإبلاغ النـزيه والدقيق عن نتائج الأداء إزاء المهام أو الخطط المقررة.
    Aseguró a las delegaciones que el Fondo seguiría fortaleciendo los controles internos en relación con la administración de los fondos fiduciarios. UN وأكد للوفود أن الصندوق سيواصل تعزيز ضوابطه الداخلية المتصلة بإدارة الصناديق الاستئمانية.
    Una de las principales características de esta industria es el alto nivel de regulación que supone su funcionamiento, con el fin último de garantizar la transparencia y seguridad en la administración de los fondos de pensiones y el otorgamiento de mejores prestaciones a los afiliados y sus beneficiarios. UN وتكمن إحدى السمات البارزة لهذه الصناعة في المستوى المرتفع لضبط عملياتها، المصممة لضمان الشفافية والأمان في إدارة اعتمادات المعاشات وتقديم إعانات محسنة لأعضائها.
    En Santo Tomé y Príncipe, por ejemplo, se aprobó un proyecto de desarrollo de las comunidades rurales de Agua Ize por un monto de 2,3 millones de dólares, que combinaba el desarrollo de infraestructura con la concesión de créditos y que, mediante la constitución de asociaciones de agricultores, sentaba las bases para la administración de los fondos de desarrollo local. UN ففي سان تومي وبرينسيبي، مثلا، ووفق على مبلغ ٢,٣ مليون دولار لتنمية المجتمع المحلي في أغوا إيزي، بربط تنمية الهياكل اﻷساسية بالقروض، ويهيئ اﻷمور، ﻹدارة صناديق للتنمية المحلية من خلال إنشاء رابطات للمزارعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more