"la administración del acnur" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة المفوضية
        
    • الإدارة العليا للمفوضية
        
    • للإدارة في المفوضية
        
    • ينبغي ﻹدارة المفوضية
        
    Dado que la mayor parte del proyecto se ejecutó sin fondos adicionales, la administración del ACNUR sostuvo que no debían restituirse los fondos. UN وحيث أن معظم المشروع جرى تنفيذه دون أموال إضافية، ارتأت إدارة المفوضية عدم التعويض عن هذين المبلغين.
    Dado que la mayor parte del proyecto se ejecutó sin fondos adicionales, la administración del ACNUR sostuvo que no debían restituirse los fondos. UN وحيث أن معظم المشروع جرى تنفيذه دون أموال إضافية، ارتأت إدارة المفوضية عدم التعويض عن هذين المبلغين.
    la administración del ACNUR en el Pakistán reaccionó positivamente a las recomendaciones de la OSSI y se tomaron medidas inmediatas para ponerlas en práctica UN وقد أبدت إدارة المفوضية في باكستان ردود فعلٍ إيجابية بشأن توصيات المكتب واتخذت إجراءاتٍ عاجلة لتنفيذها.
    No obstante, sigue registrándose una escasez de personal de protección sobre el terreno y la administración del ACNUR ha de dar prioridad a la protección al asignar sus puestos de plantilla. UN ومع ذلك يبقى هناك نقص في الحماية للموظفين على الأرض ويجب أن تحدد إدارة المفوضية أولويات الحماية عند تخصيصها للوظائف.
    la administración del ACNUR aceptó la mayoría de las recomendaciones formuladas por la OSSI para remediar esa situación. IV. Informes que debe presentar la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN وقد قبلت إدارة المفوضية معظم توصيات المكتب لتصحيح الوضع.
    la administración del ACNUR aceptó la mayoría de las recomendaciones formuladas por la OSSI para remediar esa situación. IV. Informes que debe presentar la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN وقد قبلت إدارة المفوضية معظم توصيات المكتب لتصحيح الوضع.
    La Junta continuará trabajando con la administración del ACNUR para atender sus preocupaciones y hacer un seguimiento de la eficacia de las medidas adoptadas. A. Antecedentes UN وسيواصل المجلس العمل مع إدارة المفوضية على معالجة شواغلها ورصد فعالية الإجراءات المتخذة.
    El informe de la Junta se examinó con la administración del ACNUR, cuyas opiniones se han recogido debidamente en el presente informe. UN وقد نوقش تقرير المجلس مع إدارة المفوضية التي أُدرجت آراؤها فيه على النحو المناسب.
    La Junta recomendó que la administración del ACNUR examinara urgentemente el actual sistema de registro de los gastos de los programas de las entidades de ejecución asociadas. UN وأوصى المجلس بأن تستعرض إدارة المفوضية على وجه السرعة النظام القائم لتسجيل النفقات البرنامجية التي يتكبدها الشركاء المنفذون.
    De conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, la administración del ACNUR informó de un caso de fraude durante el año. UN ١٢٣ - عملا بما هو منصوص عليه في النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، أفادت إدارة المفوضية عن حالة غش واحدة وقعت خلال العام.
    3. la administración del ACNUR debería examinar urgentemente el sistema actual de registro de los gastos de las entidades de ejecución asociadas. UN ٣- ينبغي أن تستعرض إدارة المفوضية على وجه السرعة النظام الحالي لتسجيل النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون.
    Además, la Junta estima que la administración del ACNUR debería examinar con carácter urgente el actual sistema de contabilidad de los gastos de las entidades de ejecución asociadas con destino a los programas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرى المجلس أنه على إدارة المفوضية أن تستعرض بسرعة النظام الحالي لإدراج نفقات الشركاء التنفيذيين في الحسابات باعتبارها نفقات برنامجية.
    100. la administración del ACNUR informó a la Junta que no habían llegado a su conocimiento casos de fraude o de presunto fraude en el curso de 1997. UN ١٠٠ - أبلغت إدارة المفوضية المجلس أنه لم ترد إلى علمها أي حالات للغش والغش الافتراضي خلال ١٩٩٧.
    4. la administración del ACNUR debe examinar urgentemente el sistema actual de registro de los gastos de las entidades de ejecución asociadas. UN ٤ - ينبغي أن تستعرض إدارة المفوضية على وجه السرعة النظام الراهن لتسجيل النفقات التي ينفقها الشركاء المنفذون.
    El Secretario invitó a las delegaciones a participar en un acto de conmemoración de esos colegas organizado por la administración del ACNUR y el Consejo del Personal. UN ودعا أمين اللجنة الوفود إلى المشاركة في حفل منظم لذكرى هؤلاء الزملاء، وقد قام بالترتيبات لهذا الغرض إدارة المفوضية ونقابة الموظفين.
    El plan de verificación anual de cuentas se prepara en estrecha consulta con la administración del ACNUR y el Comité de Supervisión del ACNUR y en coordinación con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. UN وتوضع الخطة السنوية لمراجعة الحسابات بالتشاور الوثيق مع إدارة المفوضية ومع لجنة المفوضية للرقابة وبالتنسيق مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    Cabe destacar que muchos de los informes solicitados por la OSSI son también muy importantes para la supervisión de los programas y de las finanzas por parte de la administración del ACNUR. UN وينبغي استرعاء الانتباه إلى أن العديد من التقارير التي يطلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وثيقة الصلة أيضاً بالرصد البرنامجي والمالي الذي تضطلع به إدارة المفوضية.
    la administración del ACNUR explicó que este premio estaba dirigido no al público en general sino a personas o entidades especialmente interesadas en la cuestión de los refugiados, que también son muy importantes para que el ACNUR pueda seguir funcionando. UN وأوضحت إدارة المفوضية أن الفئة المستهدفة في المقام الأول ليست الجمهور العام وإنما أصحاب المصلحة، حيث أن هؤلاء يؤدون دورا بالغ الأهمية فيما يتعلق بقدرة المفوضية على مواصلة عملها.
    193. La OSSI determinó que la administración del ACNUR debería examinar más detenidamente la práctica de recurrir a personal externo a la organización. UN 193 - توصل المكتب إلى أنه ينبغي للإدارة في المفوضية أن تمعن النظر في مسألة الاستعانة بموظفين من خارج المفوضية.
    La Junta recomendó que la administración del ACNUR examinara urgentemente el sistema actual de registro de los gastos de las entidades de ejecución asociadas. UN ٨ - أوصى المجلس بأنه ينبغي ﻹدارة المفوضية أن تستعرض على وجه السرعة النظام الراهن لتسجيل النفقات التي ينفقها الشركاء في التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more