"la administración del fondo fiduciario" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة الصندوق الاستئماني
        
    • بإدارة الصندوق الاستئماني
        
    • إدارة الصندوق الإستئماني
        
    Decidida a que en los presupuestos futuros se siga respetando plenamente el mandato establecido para la administración del Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, UN وتصميماً منه على أنه ينبغي مراعاة ميزانيات واختصاصات إدارة الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بالكامل في المستقبل،
    El PNUD también ha venido colaborando estrechamente con el Ministerio de Defensa en la administración del Fondo Fiduciario para la reforma del sector de la seguridad, establecido con fondos aportados por el Brasil, en nombre de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. UN وظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل عن كثب أيضا مع وزارة الدفاع في إدارة الصندوق الاستئماني الذي تم إنشاؤه بتمويل من البرازيل باسم مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    8. Expresa su profunda preocupación por las demoras de las Partes en pagar las cuotas acordadas lo que contraviene las disposiciones del párrafo 8 del mandato para la administración del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea; UN 8 - يعرب عن بالغ قلقه إزاء التأخر في دفع المساهمات المتفق عليها من قبل الأطراف خلافاً للأحكام المنصوص عليها في الفقرة 8 من اختصاصات إدارة الصندوق الاستئماني لاتفاقيه بازل؛
    Opción 2.A: 13%, que abarca toda la administración del Fondo Fiduciario e incluye la financiación de 2 puestos de secretaría (financiero y administrativo) UN الخيار 2- ألف: 13 في المائة تغطي جميع جوانب إدارة الصندوق الاستئماني بما في ذلك وظيفتين في الأمانة (للإدارة والمالية)
    26. Los temas que examinará el Plenario podrán incluir los mecanismos de trabajo entre las organizaciones, además de las opciones para la administración del Fondo Fiduciario de la Plataforma, en particular si los fondos serán gestionados a través de la Oficina del Fondo Fiduciario de Asociados Múltiples o por una organización de acuerdo con sus normas y reglamentos, a los fines de la Plataforma. UN 26 - وقد تتضمن القضايا التي سينظر فيها الاجتماع العام آليات العمل فيما بين المنظمات، بالإضافة إلى الخيارات المتعلقة بإدارة الصندوق الاستئماني للمنبر، وخاصة ما إذا كانت إدارة الأموال ستعهد إلى مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء أو إلى إحدى المنظمات وفقا للقواعد والأنظمة التي تعمل بها، لأغراض المنبر.
    Enmendar el párrafo 4 del mandato para la administración del Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono mediante la sustitución de 25% por 22% de conformidad con la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas en virtud de su decisión A/RES/55/5 B-F, de 23 de diciembre de 2000; UN 12 - يعدل الفقرة 4 من اختصاصات إدارة الصندوق الإستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وباستبدال نسبة 25 في المائة بنسبة 22 في المائة وذلك طبقاً لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة عن طريق مقررها A/RES/55/5 B-F الصادر في 23 كانون الأول/ديسمبر 2000؛
    El 1º de septiembre, la UNMIBH reorganizó en una sola dependencia la administración del Fondo Fiduciario para Sarajevo y del fondo fiduciario para el Programa de asistencia a la policía UN وفي ١ أيلول/سبتمبر أعادت البعثة تنظيم إدارة الصندوق الاستئماني لسراييفو والصندوق الاستئماني لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشرطة وأدمجتها في كيان واحد.
    Una auditoría de la Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití reveló un fallo de los controles internos y graves dificultades en la administración del Fondo Fiduciario para la asistencia electoral, inclusive la diferencia no explicada de casi 625.000 dólares entre las sumas adelantadas al Consejo Electoral Provisional y las que se contabilizaban como recibidas por el Consejo. UN كشفت مراجعة حسابات بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي عن خلل في الضوابط الداخلية وجوانب ضعف خطيرة في إدارة الصندوق الاستئماني للمساعدة الانتخابية، بما في ذلك وجود تفاوت لم تتم تسويته يبلغ قرابة 000 625 دولار بين المبالغ المقدمة إلى المجلس الانتخابي المؤقت والمبالغ المدرجة في الحسابات.
    10. Expresa su preocupación por las demoras en el pago de las contribuciones convenidas por las Partes, contrariamente a lo dispuesto en el párrafo 8 del mandato para la administración del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea; UN 10 - يعرب عن قلقه حيال تأخر الأطراف في تسديد المساهمات المتفق عليها مما يتعارض مع أحكام الفقرة 8 من اختصاصات إدارة الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل؛
    6. Expresa su preocupación por las demoras de las Partes en pagar las cuotas acordadas lo que contraviene las disposiciones del párrafo 8 del mandato para la administración del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea; UN 6 - يعرب عن قلقه إزاء التأخر في دفع المساهمات المتفق عليها من قبل الأطراف خلافاً للأحكام المنصوص عليها في الفقرة 8 من اختصاصات إدارة الصندوق الاستئماني لاتفاقيه بازل؛
    Como mencioné en el párrafo 13 del informe que presenté al Consejo sobre las actividades de la Oficina del Coordinador Especial para Sarajevo (S/1996/381), se ha transferido a mi Representante Especial la administración del Fondo Fiduciario para la restauración de los servicios públicos esenciales en Sarajevo. UN ٦ - وكما ورد في الفقرة ٣١ من تقريري المقدم إلى المجلس بشأن أنشطة مكتب المنسق الخاص لسراييفو (S/1996/381)، نقلت إلى ممثلي الخاص إدارة الصندوق الاستئماني لاستعادة الخدمات اﻷساسية في سراييفو.
    Expresa su preocupación por las demoras en el pago de las contribuciones convenidas por las Partes, contrariamente a lo dispuesto en el mandato para la administración del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligros y su eliminación, tal como figura en el párrafo 8 del mandato; UN 8 - يعرب عن قلقه لتأخير الأطراف في تسديد المساهمات المتفق عليها الأمر الذي يخالف أحكام اختصاصات إدارة الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، على النحو الوارد في الفقرة 8 من الاختصاصات؛
    Expresa su preocupación por las demoras en el pago de las contribuciones convenidas por las Partes, contrariamente a lo dispuesto en el mandato para la administración del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligros y su eliminación, tal como figura en el párrafo 8 del mandato; UN 9 - يعرب عن قلقه لتأخير الأطراف في تسديد المساهمات المتفق عليها الأمر الذي يخالف أحكام اختصاصات إدارة الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، على النحو الوارد في الفقرة 8 من الاختصاصات؛
    Expresa su preocupación por las demoras en el pago de las contribuciones convenidas por las Partes, contrariamente a lo dispuesto en el mandato para la administración del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligros y su eliminación, tal como figura en el párrafo 8 del mandato; UN 8 - يعرب عن قلقه لتأخير الأطراف في تسديد المساهمات المتفق عليها الأمر الذي يخالف أحكام اختصاصات إدارة الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، على النحو الوارد في الفقرة 8 من الاختصاصات؛
    7. Expresar su preocupación por los retrasos en el pago de las contribuciones acordadas por las Partes, en contravención de lo dispuesto en los párrafos 3 y 4 del mandato establecido para la administración del Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono; UN 7 - أن يعرب عن انشغاله إزاء التأخيرات في دفع المساهمات المتفق عليها من جانب الأطراف على عكس ما تقضي به أحكام اختصاصات إدارة الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون على النحو الوارد في الفقرتين 3 و4 من الاختصاصات؛
    Habiendo observado la persistencia de la violencia contra la mujer, tanto en tiempo de guerra como de paz, el UNIFEM defiende los derechos de la mujer, en particular mediante la administración del Fondo Fiduciario especial para combatir la violencia contra la mujer, creado por la Asamblea General en su resolución 50/166. UN 15 - وذكرت أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تعلم من التجربة أن العنف ضد المرأة يمارس في ظل الحرب وكذلك في ظل السلام، ولذلك فإنه يدافع عن حقوق المرأة، لا سيما عن طريق إدارة الصندوق الاستئماني لدعم القضاء على العنف ضد المرأة، الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها 50/166.
    10. Expresa su preocupación por las demoras en el pago de las contribuciones convenidas por las Partes, contrariamente a lo dispuesto en el párrafo 8 del mandato para la administración del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea; UN 10 - يعرب عن قلقه حيال تأخر الأطراف في تسديد المساهمات المتفق عليها الأمر الذي يتعارض مع أحكام اختصاصات إدارة الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، على النحو الوارد في الفقرة 8 من الاختصاصات؛
    6. Expresar su preocupación por los retrasos en el pago de las contribuciones acordadas por las Partes, en contravención de lo dispuesto en los párrafos 3 y 4 del mandato para la administración del Fondo Fiduciario para la Aplicación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono; UN 6 - يعرب عن قلقه إزاء التأخير في سداد المساهمات التي اتفقت عليها الأطراف، وهو ما يتعارض مع أحكام الفقرتين 3 و4 من اختصاصات إدارة الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛
    Expresar su preocupación por la demora en efectuar los pagos de las contribuciones convenidas por las Partes, lo que contraviene lo dispuesto en los párrafos 3 y 4 del mandato para la administración del Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono; UN 7 - أن يعرب عن قلقه إزاء التأخير في سداد المساهمات التي اتفقت عليها الأطراف، وهو ما يتعارض مع أحكام الفقرتين 3 و 4 من اختصاصات إدارة الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛
    2. Dar instrucciones al Secretario Ejecutivo para que identifique un organismo humanitario apropiado al que confiar la administración del Fondo Fiduciario de Asistencia Humanitaria de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, e informe a la Cumbre a fin de que esta adopte una decisión al respecto. UN 2 - أن يجرى توجيه الأمين التنفيذي للمؤتمر إلى تحديد وكالة دولية مناسبة في مجال تقديم المساعدات الإنسانية لكي تتولى إدارة الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وأن يقدم تقريرا إلى القمة لاتخاذ قرار في هذا الشأن؛
    6. Expresar su preocupación por los retrasos en el pago de las contribuciones acordadas por las Partes, en contravención de lo dispuesto en los párrafos 3 y 4 del mandato para la administración del Fondo Fiduciario para la Aplicación del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono; UN 6 - يعرب عن قلقه إزاء التأخير في سداد المساهمات التي وافقت عليها الأطراف، وهو ما يتعارض مع الأحكام الواردة في الفقرتين 3 و4 من اختصاصات إدارة الصندوق الإستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more