"la administración del programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة برنامج
        
    • إدارة البرنامج
        
    • بإدارة برنامج
        
    • بإدارة البرنامج
        
    • لإدارة برنامج
        
    • وإدارة برنامج
        
    • وإدارة البرنامج
        
    • لإدارة البرنامج
        
    La Comisión del Idioma Maorí desempeña una función decisiva en la administración del Programa de actividades del Año. UN وتقوم لجنة اللغة الماورية بدور حاسم في إدارة برنامج أنشطة السنة.
    El Servicio de Apoyo a los Ingresos también supervisa la administración del Programa de Asistencia en Guarderías así como la coordinación de las actividades de la Comisión de Asesoramiento Médico. UN وتشرف أقسام دعم الدخل أيضا على إدارة برنامج المساعدة على الرعاية اليومية، فضلا عن تنسيق أنشطة مجلس المشورة الطبية.
    A solicitud de la División, el UNITAR colabora en la administración del Programa de becas. UN وبناء على طلب الشعبة، يقدم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث المساعدة في إدارة برنامج الزمالات.
    la administración del Programa compete a la responsabilidad general de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN وتقع إدارة البرنامج ضمن المسؤولية الشاملة لمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    El UNICEF no era parte legal en el acuerdo, aunque participaba en la administración del Programa. UN ولم تكن اليونيسيف طرفا قانونيا في هذا الاتفاق، وإن اشتركت في إدارة البرنامج.
    HR30 Automatiza la administración del Programa de pasantías. UN يجعل العمليات المتصلة بإدارة برنامج زمالات التدريب الداخلي عمليات آلية.
    La autoridad encargada de la administración del Programa de grupos de acción local presenta un informe anual sobre la aplicación de ese concepto. UN وقد كلفت سلطة إدارة برنامج هذه الأفرقة بتقديم تقرير سنوي عن مدى النجاح في تنفيذ هذا المفهوم.
    Casos de fraude y de presunción de fraude: información suministrada por la administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN حالات الغش والغش المفترض: إفصاحات إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Supervisa la administración del Programa de becas y seminarios de capacitación y el suministro de información técnica a los gobiernos para el establecimiento o fortalecimiento de infraestructuras nacionales de promoción y protección de los derechos humanos; UN ويشرف على إدارة برنامج الزمالات، وحلقات التدريب وتوفير المعلومات التقنية للحكومات في إنشاء أو تقوية الهياكل اﻷساسية الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    En Malawi y Ghana, se ha descentralizado la administración del Programa de parteras tradicionales hasta la escala de distrito y de centros de salud. UN ٤٢ - أما في ملاوي وغانا، فقد نقلت مسؤولية إدارة برنامج القابلات التقليديات إلى مستوى المقاطعات والمراكز الصحية.
    En el proyecto de presupuesto para el período 2002-2003 se ha solicitado la ayuda de un investigador de las alegaciones de indigencia para consolidar las reformas de la administración del Programa de asistencia judicial del Tribunal. UN 109 - وقد قدم، في إطار الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، طلب لتعيين محقق بشأن ادعاءات العوز لأجل المساعدة على توحيد الإصلاحات في مجال إدارة برنامج المساعدة القانونية القائم لدى المحكمة.
    La responsabilidad por la aplicación de esta recomendación corresponderá a la administración del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN 140 - وتتولى إدارة برنامج متطوعي الأمم المتحدة مسؤولية تنفيذ التوصية.
    Además, no hay que pasar por alto que la administración del Programa debe atenerse a ciertas tasas y costos de producción. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين عدم إغفال أن إدارة البرنامج ينبغي أن تتقيد بمعدلات وتكاليف الإنتاج.
    El titular de la plaza debía ser nombrado por los Voluntarios de las Naciones Unidas en Bonn y encargarse de la administración del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وكان برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون سيعين شاغل الوظيفة الذي كان سيتولى مسؤولية إدارة البرنامج في الموقع.
    El Comité de Investigación Independiente detectó varias deficiencias en la administración del Programa que son de responsabilidad de la Secretaría. UN وقالت إن لجنة التحقيق المستقلة حددت العديد من نقاط الضعف في إدارة البرنامج كانت من صميم اختصاص الأمانة العامة.
    Los sindicatos han tenido una participación importante en la administración del Programa decenal de educación y capacitación, que es el instrumento mediante el cual el Senegal aplica su política de educación. UN وتضطلع النقابات بدور هام في إدارة البرنامج العشري للتعليم والتدريب الذي يمثل صك تنفيذ السياسة التعليمية للسنغال.
    Otro aspecto importante de la administración del Programa fue seguir agilizando el proceso de contratación. UN وقد ركّزت إدارة البرنامج أيضاً على تسريع عملية التعيين.
    la administración del Programa ha hecho mucho para convertirlo en un centro eficaz de coordinación que se ocupa de todas las cuestiones relativas a las drogas tanto dentro como fuera del marco de las Naciones Unidas. UN لقد بذلت إدارة البرنامج جهدا كبيرا لجعله مركزا فعالا للتنسيق يتناول كل مسائل مراقبة المخدرات داخل إطار اﻷمم المتحدة وخارجه.
    Objetivo: Garantizar la plena aplicación de los mandatos legislativos y el cumplimiento de las políticas y procedimientos de las Naciones Unidas relativos a la administración del Programa de trabajo y de personal y los recursos financieros. UN الهدف: كفالة تنفيذ الولايات التشريعية بصورة تامة والامتثال للسياسات والإجراءات المتبعة في الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموارد من الموظفين والموارد المالية.
    Objetivo de la Organización: Garantizar la plena aplicación de los mandatos legislativos y el cumplimiento de las políticas y procedimientos de las Naciones Unidas relativos a la administración del Programa de trabajo y de personal y los recursos financieros. UN هدف المنظمة: كفالة تنفيذ الولايات التشريعية بصورة تامة والامتثال للسياسات والإجراءات المتبعة في الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموارد من الموظفين والموارد المالية
    Las actividades de su mandato serán realizadas por el organismo que se encargue de la administración del Programa. UN وتتولى تنفيذ التعيين الوكالة القائمة بإدارة البرنامج.
    Los procedimientos adoptados para la administración del Programa de declaración de situación financiera se basan en las prácticas recomendadas en otras jurisdicciones. UN 37 - وتستند الإجراءات التي اعتُمدت لإدارة برنامج الكشف عن الوضع المالي إلى أفضل الممارسات المتبعة في مجالات أخرى.
    En relación con el Programa de apoyo a las familias (FSP) y la administración del Programa para el adelanto económico de las familias (FEAP): UN وفيما يتعلق ببرنامج دعم اﻷسرة وإدارة برنامج التقدم الاقتصادي لﻷسرة، أعدت بحوثا عن الموضوعات التالية:
    También afirma la necesidad de preservar la independencia de los recursos y de la administración del Programa especial de información sobre la cuestión de Palestina. UN كما أنه يؤكد ضرورة المحافظة على استقلالية موارد وإدارة البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين.
    Otra cuestión que habría que examinar con respecto a la administración del Programa es si la Mesa del CCT debería recomendar que el programa de becas se incluyera en el programa permanente del CCT. UN وثمة اعتبار آخر لإدارة البرنامج هو توصية مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بإدراج برنامج الزمالات في جدول الأعمال الدائم للجنة العلم والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more