"la administración estuvo de acuerdo con la" - Translation from Spanish to Arabic

    • ووافقت الإدارة على
        
    • وقد وافقت الإدارة على هذه
        
    • وقد أيدت الإدارة
        
    • وأيدت الإدارة
        
    • وتوافق الإدارة على
        
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que adoptara las medidas apropiadas para reforzar la revisión de las actas literales y reducir así el número de correcciones. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتخذ الإجراءات المناسبة لتعزيز استعراض المحاضر الحرفية بغية تقليل عدد التصويبات.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que procurara cooperar con los usuarios con objeto de minimizar el número de reuniones canceladas. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تسعى إلى التعاون مع المستعملين بغية تخفيض عدد الجلسات الملغاة إلى الحد الأدنى.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada por la Junta de que facilitara la publicación puntual de las actas resumidas. UN ووافقت الإدارة على التوصية التي أكدها المجلس مجددا والتي تدعو إلى تيسير إصدار المحاضر الموجزة في الوقت المناسب.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara las necesidades de transporte a intervalos más regulares, según procediese. UN 104- ووافقت الإدارة على توصية المجلس باستعراض الاحتياجات في مجال النقل بشكل أكثر انتظاما، حسب الاقتضاء.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se hiciese una evaluación de riesgos con miras a formular un plan para hacer evaluaciones de las operaciones aéreas a intervalos más regulares. UN 144- ووافقت الإدارة على توصية المجلس بإجراء تقييم للمخاطر بغرض وضع خطة لإجراء تقييم للطيران على نحو أكثر انتظاما.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta al efecto de que el UNITAR hiciera un seguimiento de los indicadores de productos y resultados. UN 75 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم المعهد برصد مؤشرات النواتج والنتائج.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada por la Junta de que facilitara la publicación puntual de las actas resumidas. UN 349 - ووافقت الإدارة على التوصية التي أكدها المجلس مجددا والتي تدعو إلى تيسير إصدار المحاضر الموجزة في الوقت المناسب.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se cumplieran las disposiciones del Manual de Adquisiciones en lo relativo al mantenimiento de expedientes de proveedores. UN 83 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تمتثل لدليل المشتريات فيما يتعلق بتعهد ملفات البائعين
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que debían determinarse y abordarse las necesidades de capacitación de los oficiales de adquisiciones en las misiones. UN 112 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس التي كررها بتحديد احتياجات موظفي المشتريات من التدريب في البعثات وتلبيتها.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía procurar una pronta aprobación del memorando de entendimiento entre la MINURSO y el ACNUR. UN 257 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تسعى إلى التعجيل بموافقة البعثة والمفوضية على مذكرة التفاهم التي تربطهما.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la MINUEE se adhiriera estrictamente a las disposiciones del Manual de Adquisiciones con respecto a la delegación de facultades. UN 195 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تلتزم بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا التزاما تاما بالشروط الواردة في دليل المشتريات فيما يتعلق بمسألة تفويض السلطة.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la Oficina de las Naciones Unidas en Viena asentara todas las obligaciones correspondientes a contratos multianuales como cargos diferidos. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس القائلة بأن على مكتب الأمم المتحدة في فيينا أن يسجل كافة الالتزامات التي تغطي العقود المتعددة السنوات كأعباء مؤجلة.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que las obligaciones por liquidar respecto de las actividades de cooperación técnica se vigilaran constantemente y que esas obligaciones se liquidaran plenamente al cierre de las cuentas de 2006. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس برصد الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بأنشطة التعاون التقني بشكل مستمر وتصفيتها بالكامل عند إقفال حسابات عام 2006.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios mejorara la gestión y los registros de bienes no fungibles de sus oficinas sobre el terreno de Indonesia, Sri Lanka y Tailandia. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يحسن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إدارة الممتلكات غير المستهلكة في مكاتبه الميدانية في إندونيسيا وتايلند وسري لانكا ومسك سجلات.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que adoptara medidas adicionales para reducir aún más las tasas de autorrevisión y procurara utilizar diversas herramientas de tecnología de la información para mejorar la calidad de las traducciones. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تنفذ تدابير إضافية لمواصلة تخفيض معدلات المراجعة الذاتية والسعي إلى استخدام مختلف أدوات تكنولوجيا المعلومات لتحسين جودة الترجمة.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que proporcionara asistencia a los departamentos de origen para mejorar la calidad de los manuscritos originales e impusiera con rigor las directrices relativas al límite del número de sus páginas. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تساعد الإدارات المقدمة للوثائق على تحسين نوعية النصوص الأصلية وأن تكفل التقيد الصارم بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بطول النصوص.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que afrontara las causas internas de la demora en la presentación de diversos trabajos de la Sección de Publicaciones y el Servicio de Actas Literales. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعالج الأسباب الداخلية لتأخر مختلف الأعمال في قسم النشر ودائرة تدوين المحاضر الحرفية.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que evaluara la medida en que las instalaciones de servicios de conferencias superaban sus necesidades y considerara la posibilidad de elaborar una estrategia para aprovechar el exceso de capacidad. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقيم مدى زيادة مرافق خدمات المؤتمرات عن احتياجاتها وتنظر في وضع استراتيجية لاستخدام طاقتها الزائدة.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la Comisión Económica para África, en consulta con la Sede de las Naciones Unidas, reexaminara su política tarifaria en relación con los descuentos concedidos. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، بإعادة النظر في سياسة رسوم الخدمات فيما يتعلق بالخصومات الممنوحة.
    La Junta recomienda que la Administración emprenda, de manera acelerada, la creación de un sistema informático integrado que vincule las bases de datos de todas las divisiones, secciones y dependencias del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias; la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación. UN وأوصى المجلس بأن تعجل الإدارة بإقامة نظام محوسب متكامل يربط بين قواعد بيانات جميع الشُعب والأقسام والوحدات التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات؛ وقد وافقت الإدارة على هذه التوصية.
    87. la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada por la Junta de que velara por que la UNMIK reforzara el uso del sistema de base de datos de Lotus Notes para reunir regularmente información durante todo el ejercicio económico, de manera que la Misión pudiera preparar los elementos de prueba con que corroborar el informe de ejecución. UN 87 - وقد أيدت الإدارة التوصية التي كرر المجلس تأكيدها والتي تدعو إلى كفالة قيام بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بتعزيز استعمال نظام قاعدة بيانات لوتس نوتس لجمع المعلومات بصورة منتظمة على مدى الفترة المالية من أجل تمكين البعثة من تجميع حافظة أدلة تدعم بها تقرير الأداء.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que velara por que la FPNUL y la ONUCI adoptaran las medidas necesarias para agilizar la contratación para los puestos vacantes de adquisiciones. UN 187 - وأيدت الإدارة توصية المجلس بكفالة أن تتخذ قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التدابير المناسبة للتعجيل بملء الوظائف الشاغرة في قسم المشتريات.
    la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta al efecto de que el UNITAR prosiguiera sus esfuerzos para incluir objetivos e indicadores de progreso en los documentos relativos a sus programas y proyectos. UN 72 - وتوافق الإدارة على توصية المجلس بأن يواصل اليونيتار جهوده لإدراج الأهداف ومؤشرات الإنجاز في وثائق برامجه ومشاريعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more