En el párrafo 238, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que revisara la lista de valores mínimos para los bienes no fungibles. | UN | 240 - في الفقرة 238، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بتنقيح قائمة العتبات المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة. |
En el párrafo 332, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones. | UN | 154 - في الفقرة 332، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات. |
En el párrafo 343, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que velara por que la MONUC actualizara los registros de licencias de manera oportuna en el sistema Matrix y que las licencias por enfermedad fueran debidamente aprobadas para que pudieran calcularse con exactitud los saldos de los días de vacaciones. | UN | 164 - في الفقرة 343، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بضمان أن تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بتحديث سجلات الإجازات في الوقت المحدد في نظام " ماتريكس " وأن تكون معاملات الإجازات المرضية معتمدة على النحو الواجب لضمان حساب دقيق لأرصدة الإجازات. |
En el párrafo 136, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que adoptara medidas adecuadas para reducir el número de casos presentados a posteriori al Comité de Contratos de la Sede para su examen. | UN | 216 - في الفقرة 136، أفاد المجلس بأن الإدارة أيدت توصيته باتخاذ التدابير المناسبة لتقليل عدد حالات بدء تنفيذ العقود قبل استعراضها من جانب لجنة المقر للعقود. |
En el párrafo 448, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que velase por que todas las misiones supervisaran cuidadosamente todos los proyectos de efecto rápido, a fin de que se ejecutaran en el plazo previsto. | UN | 300 - في الفقرة 448، أفاد المجلس بأن الإدارة أيدت توصيته لها بأن تكفل قيام جميع البعثات برصد جميع المشاريع السريعة الأثر على نحو دقيق، بحيث تُنَفَّذ المشاريع في المواعيد المحددة. |
En el párrafo 357, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que velara por que todas las misiones fortalecieran la documentación y el seguimiento de los cursos de capacitación efectuados. | UN | 172 - في الفقرة 357، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بضمان أن تعزز جميع البعثات توثيقها ورصدها لما يُجرى من دورات تدريبية. |
En el párrafo 193, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que velara por que las misiones cumplieran estrictamente los requisitos del Manual de Adquisiciones con respecto a la gestión de los proveedores. | UN | 226 - في الفقرة 193، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بكفالة أن تتقيد البعثات بدقة بشروط دليل المشتريات المتصلة بإدارة البائعين. |
En el párrafo 183, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que la UNAMID instalara sistemas de aviso previo contra incendios en todos los almacenes. | UN | 188 - في الفقرة 183، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بأن تقوم العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بتركيب نظم للإنذار المبكر بالحرائق في جميع المستودعات. |
En el párrafo 187, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que se documentara la experiencia adquirida en la reconfiguración de la UNMIK y se incorporara en las políticas operacionales. | UN | 190 - في الفقرة 187، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بشأن إعداد وثائق متعلقة بالدروس المستفادة من إعادة هيكلة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وإدماجها في السياسات التشغيلية. |
En el párrafo 332, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que se agilizara la tramitación de todas las solicitudes de clasificación y reclasificación de puestos en las distintas misiones. | UN | 224 - في الفقرة 332، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بتعجيل البت في جميع طلبات تصنيف وإعادة تصنيف الوظائف في مختلف البعثات. |
En el párrafo 357, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que velara por que todas las misiones fortalecieran la documentación y el seguimiento de los cursos de capacitación efectuados. | UN | 236 - في الفقرة 357، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بضمان أن تعزز جميع البعثات توثيقها ورصدها لما يُجرى من دورات تدريبية. |
En el párrafo 311, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que la UNMIK y la UNMIL concluyeran la elaboración de las políticas y procedimientos sobre el sistema de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | 141 - في الفقرة 311، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بأن تستكمل بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وضع السياسات والإجراءات المتعلقة بنظام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Prioridad alta En el párrafo 340, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que velara por que todas las misiones cumplieran estrictamente la política relativa al registro y el control de la asistencia y el tiempo de trabajo y conciliaran los registros de asistencia mantenidos por las secciones de recursos humanos con los de las secciones de finanzas. | UN | 160 - في الفقرة 340، أفاد المجلس أن الإدارة وافقت على توصيته بضمان أن تتقيد جميع البعثات على نحو صارم بالسياسة المتعلقة بتسجيل أوقات الحضور ورصدها والتوفيق بين سجلات الحضور التي تحتفظ بها أقسام الموارد البشرية وتلك الموجودة لدى أقسام الشؤون المالية. |
En el párrafo 347, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que velara por que la MINURCAT y la FNUOS elaboraran planes de capacitación realistas y vigilaran atentamente su ejecución. | UN | 166 - في الفقرة 347، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بضمان أن تضع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خططا تدريبية واقعية ومراقبة تنفيذها بدقة. |
En el párrafo 174, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que velara por que la FPNUL, la UNAMID y la MINURCAT cumplieran estrictamente los requisitos del Manual de Adquisiciones con respecto a la cláusula penal. | UN | 222 - في الفقرة 174، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بأن تكفل امتثال قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد امتثالاً دقيقاً لشروط دليل المشتريات المتصلة بالتعويضات المقطوعة. |
En el párrafo 187, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que velara por que la FPNUL y la ONUCI adoptaran las medidas necesarias para agilizar la contratación para los puestos vacantes de adquisiciones. | UN | 224 - في الفقرة 187، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بكفالة أن تتخذ قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التدابير المناسبة للتعجيل بملء الوظائف الشاغرة في قسم المشتريات. |
En el párrafo 217, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que velara por que en ejercicios económicos futuros se realizaran verificaciones físicas completas para corroborar la cantidad de bienes no fungibles consignada en las notas a los estados financieros. | UN | 234 - في الفقرة 217، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بأن تجرى، فيما يتعلق بالفترات المالية المقبلة، عمليات تحقق مادي وافية وكاملة للتحقق من كمية الممتلكات غير المستهلكة المكشوف عنها في الملاحظات على البيانات المالية. |
En el párrafo 336, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que velara por que la UNAMID acelerara la adquisición del equipo de depuración de agua previsto y la perforación de pozos para garantizar el suministro de agua a la Misión. | UN | 268 - في الفقرة 336، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته بكفالة قيام العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بالتعجيل باقتناء معدات المياه المقررة وحفر آبار المياه لضمان إمداد البعثة بالمياه. |
En el párrafo 206, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que la MINUSTAH, la MINURSO y la UNMIT mejoraran el control de los almacenes. | UN | 232 - في الفقرة 206، أفاد المجلس بأن الإدارة أيدت توصيته بأن تقوم بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بتعزيز الرقابة على المخزونات في المستودعات. |
En el párrafo 363, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que la Base Logística de las Naciones Unidas, junto con la Sede de las Naciones Unidas, evaluase los actuales arreglos de infraestructura de los Servicios de Comunicaciones y Tecnología de la Información a fin de mejorar la protección de su equipo y lograr un funcionamiento normal e ininterrumpido a largo plazo. | UN | 274 - في الفقرة 363، أفاد المجلس بأن الإدارة أيدت توصيته لها بأن تُجري قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، بالاشتراك مع مقر الأمم المتحدة، تقييماً للترتيبات الحالية في مجال البنية التحتية لدائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بغية تحسين حماية معداتها وضمان سلاسة عملياتها وعدم انقطاعها على المدى الطويل. |
En el párrafo 398, la Junta informó de que la Administración había aceptado su recomendación de que velase por que la UNMIS, la MONUC y la UNMIL adoptara medidas oportunas para reducir los plazos necesarios para los trámites de contratación. | UN | 282 - في الفقرة 398، أفاد المجلس بأن الإدارة أيدت توصيته لها بأن تضمن قيام بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا باتخاذ التدابير المناسبة لتقليص الوقت السابق على الاستقدام. |