"la administración informó a la junta" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأبلغت الإدارة المجلس
        
    • أبلغت الإدارة المجلس
        
    • وأخطرت الإدارة المجلس
        
    • وأعلمت الإدارة المجلس
        
    • وأعلمت اﻻدارة المجلس
        
    • الإدارة أبلغت المجلس
        
    • أخطرت الإدارة المجلس
        
    • أعلمت الإدارة المجلس
        
    • وقد أَبلغت الإدارة المجلس
        
    • وقد أخطرت إدارة المنظمة المجلس
        
    • أفادت الإدارة المجلس
        
    la Administración informó a la Junta de que todavía se estaban elaborando los planes para la expansión de eDRITS. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن عملية تصميم نظام إلكتروني موسع لتسجيل ومعلومات الوثائق وتتبعها ما زالت جارية.
    la Administración informó a la Junta de que todavía se estaban elaborando los planes para la expansión de eDRITS. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن عملية تصميم نظام إلكتروني موسع لتسجيل معلومات الوثائق وتتبعها ما زالت جارية.
    la Administración informó a la Junta de que sólo había pasado esas sumas a pérdidas y ganancias tras agotar todos los recursos posibles. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها لم تتخذ إجراءات الشطب إلا بعد عملية متابعة وافية.
    56. la Administración informó a la Junta de que en 2000 había hecho pagos a título graciable de aproximadamente 11.500 dólares. UN 56 - أبلغت الإدارة المجلس بأنها قدمت إكراميات تبلغ ما يقرب من 500 11 دولار خلال عام 2000.
    la Administración informó a la Junta de que no se habían completado todavía los procedimientos para las transferencias exteriores. UN وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن إجراءات النقل الخارجية لم توضع صيغتها النهائية بعد.
    la Administración informó a la Junta que, en la mayor parte de los casos, esos planes se elaboraban cuando el planificador del programa consideraba que era necesario. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن خطط العمل تعد في معظم الحالات حين يرى مخطط البرنامج ضرورة لها.
    la Administración informó a la Junta de que los créditos se relacionaban con transferencias efectuadas entre diferentes cuentas bancarias del PNUMA. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن هذه الأرصدة الدائنة تتصل بتحويلات بين مختلف الحسابات المصرفية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    la Administración informó a la Junta de que las oficinas sustantivas ya habían tomado medidas para promover la observancia oportuna de las instrucciones administrativas. UN 289 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن المكاتب الفنية اتخذت بالفعل خطوات من أجل كفالة الامتثال على نحو أسرع للأوامر الإدارية.
    la Administración informó a la Junta de que se habían comenzado a aplicar prácticas correctas de control interno. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن إجراءات سليمة قد اتبعت في مجال المراقبة الداخلية.
    la Administración informó a la Junta de que se habían tomado medidas para cerrar los fondos inactivos y que un funcionario se ocuparía exclusivamente de ello. UN وأبلغت الإدارة المجلس أنها قد اتخذت تدابير لإغلاق الصناديق الخاملة وأنه سيُعيَّن موظف على أساس الدوام الكامل لمتابعة إغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة.
    la Administración informó a la Junta de que adoptaría medidas para garantizar que el valor de los bienes no fungibles se incluyera en la categoría correcta en los estados financieros futuros. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها ستتخذ الخطوات اللازمة لضمان وضع هذه الممتلكات في الفئة الصحيحة في البيانات المالية المقبلة.
    la Administración informó a la Junta de que ya había solicitado a la otra oficina que ocupa el edificio que consignara anualmente los fondos necesarios para sufragar los gastos de alquiler. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها طلبت فعلا إلى المكاتب الأخرى في المبنى أن ترصد كل سنة المبالغ اللازمة لتكاليف الإيجار.
    la Administración informó a la Junta de que el sistema de bienes no fungibles no recogía los datos sobre todas las adquisiciones de bienes de ese tipo. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن نظام الممتلكات غير المستهلكة لا يشمل جميع الحيـازات ذات الصلة بالممتلكات غير المستهلكة.
    la Administración informó a la Junta que los propietarios del sistema eran responsables de la preparación y el mantenimiento de sus propios procedimientos administrativos. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن أصحاب النظام هم المسؤولون عن إعداد وحفظ إجراءاتهم المكتبية.
    la Administración informó a la Junta de que seguiría vigilando las tendencias de las tasas de ejecución y mejorando el mecanismo de vigilancia de fondos. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها ستواصل رصد الاتجاهات في معدلات تنفيذ الميزانيات وتحسين أداة رصد الأموال.
    la Administración informó a la Junta de que estaban actualizando los nombres de los funcionarios de administración de fondos en el momento de la auditoría. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها تقوم حاليا باستكمال أسماء المسؤولين عن الصناديق وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    la Administración informó a la Junta de que ya había adoptado medidas al respecto. UN وقد أبلغت الإدارة المجلس بأنها قامت بالفعل باتخاذ الإجراء اللازم بشأن هذه المسألة.
    la Administración informó a la Junta de que en los últimos años había hecho esfuerzos considerables por controlar el número de piezas de repuesto. UN وقد أبلغت الإدارة المجلس أن جهودا كبيرة قد بذلت في الأعوام الماضية لمراقبة العمليات المتصلة بقطع الغيار.
    la Administración informó a la Junta de seis casos de fraude y presunto fraude por un valor de 33.333 dólares, suma de la cual se recuperaron 23.972 dólares. UN أبلغت الإدارة المجلس بوقوع ست حالات من حالات الغش والغش المفترض تصل الخسائر فيها إلى 333 33 دولارا استرد منها مبلغ 972 23 دولارا.
    la Administración informó a la Junta de que procuraría saldar en la medida de lo posible las obligaciones pendientes de pago de las misiones en cuestión, en función de la disponibilidad de efectivo, que a su vez dependía de que los Estados miembros pagaran sus cuotas pendientes. UN وأخطرت الإدارة المجلس بأنها سوف تسعى إلى تسوية الخصوم المستحقة للبعثات المعنية بالقدر الممكن استنادا إلى توافر النقدية، وهو أمر يتوقف على سداد الدول الأعضاء للاشتراكات المستحقة.
    la Administración informó a la Junta de que esperaba publicar el nuevo manual en el segundo semestre de 2004. UN وأعلمت الإدارة المجلس بأنها تتوقع إصدار دليل اتصالات جديد في النصف الثاني من عام 2004.
    la Administración informó a la Junta de que, puesto que no se ha demostrado que la máquina forense fuese eficaz en función del costo ni suficientemente fiable, no podía comprometerse a usar esa tecnología en este momento. UN وأعلمت اﻹدارة المجلس بأنه نظرا ﻷنه لم تثبت فعالية آلة التحري الشرعي من حيث التكاليف وعدم إمكان الاعتماد عليها بصورة كافية فلا يمكنها الالتزام باستخدام هذه التكنولوجيا في الوقت الحالي.
    Las sumas en cuestión correspondían a cuentas por pagar válidas que habían sido certificadas y aprobadas; sin embargo, la Administración informó a la Junta de que no había efectivo suficiente para hacer el pago. UN وتمثل المبالغ المذكورة مبالغ مستحقة الدفع جرى التثبت من صحتها وإقرارها. غير أن الإدارة أبلغت المجلس أن السيولة النقدية المتوافرة لا تكفي لدفعها.
    la Administración informó a la Junta de que no había habido casos de fraude o presunción de fraude durante el año terminado el 31 de diciembre de 2007. UN 74 - أخطرت الإدارة المجلس بعدم وجود أية حالات غش أو غش مفترض خلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    la Administración informó a la Junta de que la UNTAET había tomado nota de la necesidad de cumplir plenamente los procedimientos establecidos en cuanto al uso de documentos de obligaciones diversas. UN أعلمت الإدارة المجلس بأن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية أحاطت علما بضرورة التقيد الصارم بالإجراءات المتبعة فيما يتعلق باستخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة.
    la Administración informó a la Junta de que la División de Servicios de Tecnología de la Información había acordado coordinar actividades con la Tesorería para determinar los requisitos correspondientes al examen del diseño. UN 134 - وقد أَبلغت الإدارة المجلس بأن شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات قد وافقت على أن تنسق مع الخزانة للتأكد من متطلبات النظر في تصميم الإيصال.
    la Administración informó a la Junta de que, en junio de 2012, el enfoque no había hecho que aumentasen los costos porque hasta la fecha, los contratistas habían respetado sus estimaciones de costos para las obras adquiridas como un módulo completo. UN وقد أخطرت إدارة المنظمة المجلس أنه حتى حزيران/يونيه 2012 لم يؤد هذا النهج إلى زيادة التكاليف لأن المتعاقدين القائمين بالعمل حتى تاريخه قد احترموا تقديراتهم المتعلقة بتكاليف الشغل في حال شرائه كحزمة كاملة.
    la Administración informó a la Junta acerca de dos casos de fraude o presunto fraude durante el bienio 2004-2005. UN أفادت الإدارة المجلس بوقوع حالتي غش أو غش مفترض خلال فترة السنتين 2004-2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more