"la administración pública del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخدمة المدنية في
        
    • الوظيفة العامة
        
    • الإدارة العامة في
        
    • بالخدمة المدنية في
        
    • الحكم في جنوب
        
    • الإدارة العامة المعزو
        
    • والخدمة العامة في
        
    En lo que respecta a puestos de la Administración Pública del país no hay restricciones para la mujer. UN 60 - ولا توجد قيود مفروضة على المرأة فيما يتعلق بمناصب الخدمة المدنية في البلد.
    En el cuadro siguiente se presentan datos sobre la proporción de mujeres en cargos de la Administración Pública del gobierno central en 1991 y 1996: UN يحتوي الجدول التالي على معلومات عن نسبة النساء اللواتي شغلن مناصب في الخدمة المدنية في الحكومة المركزية في عام ١٩٩١ وعام ١٩٩٦:
    Las mujeres siguen estando insuficientemente representadas en la Administración Pública del país, ya que constituyen menos del 8% del total de sus empleados y únicamente el 3% de los altos funcionarios. UN وأضاف أن تمثيل المرأة ما زال ناقصا في قطاع الخدمة المدنية في البلد، فهي تشكل أقل من 8 في المائة من مجموع قوة العمل، و 3 في المائة فقط من درجات الوظائف العليا.
    Ingresó en la Administración Pública del Pakistán en octubre de 1953 y, después de acabar su formación, ocupó los cargos de Comisionado Auxiliar, en Sialkot; de Oficial de Subdivisión, en Khanewal; de Secretario Adjunto del Gobierno del Pakistán occidental, y de Secretario de la Comisión de Servicios Públicos del Pakistán occidental. UN والتحق بالخدمة المدنية الباكستانية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٥٣، وبعد أن أتم تدريبه عمل مفوضا مساعدا في سيالكوت، وموظف بشعبة فرعية في خانوال، ونائب أمين في حكومة غرب باكستان، وأمين لجنة الوظيفة العامة بغرب باكستان.
    El componente sobre el fomento de la capacidad en material de administración pública se llevará a cabo en 2007 con el despliegue de 60 consultores que trabajarán con la Administración Pública del Afganistán por períodos de hasta un año. UN 45 - وسيجري تنفيذ عنصر تنمية القدرات في مجال الإدارة العامة في عام 2007، بنشر 60 من المستشارين للعمل في مناحي الخدمة الحكومية الأفغانية لمدة تصل إلى سنة.
    Ingresa a la Administración Pública del estado de Terengganu en calidad de oficial subalterno y es nombrado Oficial Auxiliar de Distrito en Kuala Terengganu, estado de Terengganu, Malasia. UN انضم إلى الخدمة المدنية في ولاية تيرينغانو بصفة موظف متدرب وعين في وظيفة مساعد مسؤول المنطقة، كوالا تيرينغانو، ولاية تيرينغانو، ماليزيا.
    la Administración Pública del Estado paraguayo ha estado realizando Talleres de Capacitación para familiarizar a funcionarios estatales que tendrán a su cargo el ejercicio de dichas funciones. UN نظمت إدارة الخدمة المدنية في باراغواي حلقات تدريب عملية لإطلاع موظفي الخدمة المدنية الذين سيتولون مسؤولية القيام بهذه المهام.
    La misión insta a los donantes a que aumenten la coherencia y la escala de la asistencia para el desarrollo del capital humano del Afganistán, dando especial prioridad a la reforma de la Administración Pública del país. UN وتناشد البعثة الجهات المانحة أن تزيد من اتساق وحجم المساعدة في تنمية رأس المال البشري في أفغانستان، مع إيلاء أولوية خاصة لإصلاح قطاع الخدمة المدنية في البلد.
    :: Ocupar cargos públicos de conformidad con las normas, reglamentos y directivas de la Administración Pública del Reino de Arabia Saudita; UN - شغل الوظائف العامة طبقاً لأنظمة ولوائح وتعليمات الخدمة المدنية في المملكة العربية السعودية.
    1.615 personas del estado de Kordofán del Sur se incorporaron a la Administración Pública del Estado a partir de febrero de 2011 UN تم إدماج 615 1 شخصا من ولاية جنوب كردفان في الخدمة المدنية في شباط/فبراير 2011
    Discurso del Sr. David Cameron, Primer Ministro, Primer Lord del Tesoro y Ministro de la Administración Pública del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN خطاب السيد ديفيد كاميرون، رئيس الوزراء، وسيد الخزانة الأول ووزير الخدمة المدنية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    El Presidente (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso del Primer Ministro, Primer Lord del Tesoro y Ministro de la Administración Pública del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN الرئيس: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه رئيس الوزراء، وسيد الخزانة الأول ووزير الخدمة المدنية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    El Primer Ministro, Primer Lord del Tesoro y Ministro de la Administración Pública del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Sr. David Cameron, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب السيد ديفيد كاميرون، رئيس الوزراء، وسيد الخزانة الأول ووزير الخدمة المدنية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، إلى المنصة.
    El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro, Primer Lord del Tesoro y Ministro de la Administración Pública del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, por el discurso que acaba de pronunciar. UN الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الوزراء، وسيد الخزانة الأول ووزير الخدمة المدنية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على البيان الذي ألقاه للتو.
    Encomio al Gobierno por las medidas positivas que ha adoptado hasta el momento para aplicar el programa de reforma del sector de la seguridad, componente clave del proceso de reforma de la Administración Pública del país. UN 32 - وأثني على الحكومة لما اتخذته من تدابير إيجابية حتى الآن لتنفيذ برنامج إصلاح قطاع الأمن الذي يمثل عنصرا أساسيا في عملية إصلاح الإدارة العامة في البلد.
    Hasta la fecha, la UNAMI ha proporcionado asesoramiento técnico a los principales funcionarios gubernamentales para promover el desarrollo de una estrategia de modernización y redimensionamiento de la estructura de la Administración Pública del Iraq. UN ووفرت البعثة حتى الآن الخبرة التقنية لمسؤولي الحكومة البارزين لدعم وضع استراتيجية لتحديث هيكل الإدارة العامة في العراق و " لتحديد حجمها المناسب " .
    Como el mismo objetivo se aplicaba con arreglo al principio Noblemaire pero el mercado laboral definido era mundial, la capacidad de competir debía relacionarse con la Administración Pública del país con el nivel de remuneración más elevado por razones que se habían descrito en numerosas ocasiones en exámenes anteriores del principio Noblemaire. UN ولما كان نفس الهدف ينطبق بموجب مبدأ نوبلمير، لكن سوق العمل المحدد على نطاق العالم، فإنه يجب أن يكون التنافس مرتبطا بالخدمة المدنية في البلد الذي ترتفع فيه مستويات اﻷجور لﻷسباب التي وردت اﻹشارة اليها في مناسبات عديدة في الاستعراضات السابقة لمبدأ نوبلمير.
    3. Se dará protección especial a los huérfanos y a los niños expuestos a violación en todos los niveles de la Administración Pública del Sudán meridional, y el proceso de adopción habrá de llevarse a cabo de conformidad con la ley; UN 3- إعطاء حماية خاصة للأيتام والأطفال المعرضين للانتهاك، على مستويات الحكم في جنوب السودان وأن يكون تبني الأطفال وفقاً للقانون.
    Cuando las conclusiones con relación a la petición no demuestren que se ha cometido violación alguna de los derechos y libertades fundamentales, el Defensor del Pueblo informará por escrito al peticionario y al organismo de la Administración Pública del procedimiento, decisión, actos u omisiones impugnados. UN وإذا لم تثبت النتائج المتعلقة بالطلب وجود أي انتهاك للحقوق والحريات الأساسية, كان على أمين المظالم أن يخطر بهذه النتيجة كتابة مقدم الطلب وهيئة الإدارة العامة المعزو إليها الإجراء أو القرار أو الفعل أو التقصير المطعون فيه.
    31. Su Excelencia el Honorable Frederick Mitchell, Miembro del Parlamento, Ministro de Relaciones Exteriores y de la Administración Pública del Commonwealth de las Bahamas UN 31 - معالي الأونرابل فريدريك ميتشل، وزير الخارجية والخدمة العامة في كمنولث جزر البهاما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more