81. la Administradora Auxiliar y Directora de la DRA respondió que el PNUD era consciente de las complejidades del país y de sus repercusiones en la ejecución de los proyectos. | UN | ٨١ - وردت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة المكتب الاقليمي لافريقيا بأن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على وعي تام بالتعقيدات في البلد وبتأثيرها على تنفيذ المشاريع. |
la Administradora Auxiliar y Directora de Servicios Financieros y Administrativos respondió a las cuestiones planteadas. | UN | ٤٥ - وردت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب الخدمات المالية واﻹدارية على ما أثير من استفسارات. |
la Administradora Auxiliar y Directora de Servicios Financieros y Administrativos respondió a las cuestiones planteadas. | UN | 45 - وردت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب الخدمات المالية والإدارية على ما أثير من استفسارات. |
Las delegaciones agradecieron a la Administradora Auxiliar su presentación y destacaron la importancia de la presencia del PNUD en ese país. | UN | وتوجهت الوفود بالشكر إلى مدير البرنامج المساعد للعرض الذي قدمه، وأبرزت أهمية وجود البرنامج الإنمائي في البلد. |
83. la Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional de Africa presentó la solicitud de que se prorrogara por segunda vez el cuarto programa por país para el Zaire (DP/CP/ZAI/4/EXTENSION II), que representa un desembolso de 10 millones de dólares con cargo a la CIP. | UN | ٨٣ - قامت المديرة المساعدة ومديرة المكتب الاقليمي ﻷفريقيا بعرض طلب تمديد ثان للبرنامج القطري الرابع لزائير )DP/CP/ZAI/4/EXTENSION II(، يشمل موارد لرقم التخطيط الارشادي قدرها ١٠ ملايين دولار. |
la Administradora Auxiliar había examinado la cuestión con el Gobierno el día anterior y leyó el texto de una declaración de éste dirigida a la Junta Ejecutiva: | UN | وقد ناقشت مساعدة مدير البرنامج هذه المسألة مع الحكومة في الليلة الماضية، وقرأت نص البيان على النحو الذي أعدته الحكومة على المجلس التنفيذي: |
la Administradora Auxiliar informó de que el marco de cooperación nacional y las prioridades del Gobierno no eran incompatibles y que en el primero se había incorporado lo esencial de éstas. | UN | ٤٥٢ - وأشارت مساعدة مديرة البرنامج إلى أنه ليس ثمة تناقض بين ما ورد في إطار التعاون القطري وبين ما طلبته الحكومة، وأن الجوهر مدرج في اﻹطار. |
la Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Gestión del PNUD, la Directora Ejecutiva Adjunta (Relaciones Externas, Asuntos de las Naciones Unidas y Gestión) del UNFPA y Director Ejecutivo Adjunto de la UNOPS presentaron los informes de sus respectivas organizaciones (DP/2010/11; DP/FPA/2010/15; DP/2010/14). | UN | 49 - عرض المدير المساعد للبرنامج الإنمائي ومدير مكتب الشؤون الإدارية ونائب المدير التنفيذي لصندوق السكان (للعلاقات الخارجية وشؤون الأمم المتحدة والإدارة) ونائب المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع تقارير منظماتهم (DP/2010/11؛ DP/FPA/2010/15؛ DP/2010/14). |
la Administradora Auxiliar declaró que gran parte de la actividad en materia de derechos humanos había sido reciente y no se reflejaba en el informe anual de 1999. | UN | وذكرت مديرة البرنامج المساعدة أن الكثير من النشاط في ميدان حقوق الإنسان قد اضطلع به مؤخرا، ومن ثم، لم يرد في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999. |
la Administradora Auxiliar declaró que gran parte de la actividad en materia de derechos humanos había sido reciente y no se reflejaba en el informe anual de 1999. | UN | وذكرت مديرة البرنامج المساعدة أن الكثير من النشاط في ميدان حقوق الإنسان قد اضطلع به مؤخرا، ومن ثم، لم يرد في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999. |
III. Arreglos de programación la Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Gestión presentó el examen de mitad de período de los arreglos de programación para 2008-2011. | UN | 18 - عرضت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب التنظيم استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة عن الفترة 2008-2011. |
III. Arreglos de programación la Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Gestión presentó el examen de mitad de período de los arreglos de programación para 2008-2011. | UN | 18 - عرضت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب التنظيم استعراض منتصف المدة لترتيبات البرمجة عن الفترة 2008-2011. |
12. la Administradora Auxiliar tomó nota de las sugerencias de las delegaciones, destacando que la integración regional era uno de los objetivos importantes y que se estaba procurando lograr la colaboración con todas las partes interesadas en la lucha contra el HIV/SIDA. | UN | ٢١ - وأحاطت مديرة البرنامج المساعدة علما بمقترحات الوفود، مشددة على أن التكامل اﻹقليمي هدف رئيسي وأنه يجري السعي ﻹقامة التعاون في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز مع جميع الجهات المعنية. |
77. la Administradora Auxiliar y Directora de la DRA comentó que el PNUD seguiría desempeñando una función de coordinación en el país y reforzaría aún más su capacidad en la materia. | UN | ٧٧ - وعلقت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة المكتب الاقليمي لافريقيا فقالت إن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي سيواصل الاضطلاع بدور تنسيقي في البلد وسيعمل على زيادة تعزيز قدرته للاضطلاع بهذا الدور. |
91. la Administradora Auxiliar y Directora (Dirección Regional de Africa) presentó el informe e hizo un breve recuento de los acontecimientos ocurridos en Rwanda desde febrero de 1993. | UN | ٩١ - وعرضت مديرة البرنامج المساعدة ومديرة المكتب الاقليمي لافريقيا التقرير وتتبعت بإيجاز التطورات في رواندا منذ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
Las delegaciones agradecieron a la Administradora Auxiliar su presentación y destacaron la importancia de la presencia del PNUD en ese país. | UN | وتوجهت الوفود بالشكر إلى مدير البرنامج المساعد للعرض الذي قدمه، وأبرزت أهمية وجود البرنامج الإنمائي في البلد. |
12. la Administradora Auxiliar y Directora de la DRA respondió que el PNUD era consciente de las complejidades del país y de sus repercusiones en la ejecución de los proyectos. | UN | ٢١ - ورد مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الاقليمي لافريقيا بأن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على وعي تام بالتعقيدات في البلد وبتأثيرها على تنفيذ المشاريع. |
la Administradora Auxiliar y Directora de Servicios Financieros y Administrativos señaló que el documento DP/1999/5 se había presentado inicialmente tan sólo a título informativo. | UN | ٥ - وذكر مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الخدمات اﻹدارية والمالية أن الوثيقة DP/1999/5 قُدمت في البداية للاطلاع فقط. |
48. la Administradora Auxiliar y Directora de Servicios Financieros y Administrativos presentó el informe sobre la marcha de los trabajos en relación con el Programa Casa de las Naciones Unidas (DP/1999/CRP.5). | UN | ٤٨ - قامت المديرة المساعدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومديرة مكتب الخدمات المالية واﻹدارية بعرض التقرير المرحلي عن برنامج دار اﻷمم المتحدة (DP/1999/CRP.5). |
III. LOCALES Y SERVICIOS COMUNES 48. la Administradora Auxiliar y Directora de Servicios Financieros y Administrativos presentó el informe sobre la marcha de los trabajos en relación con el Programa Casa de las Naciones Unidas (DP/1999/CRP.5). | UN | 48 - قامت المديرة المساعدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومديرة مكتب الخدمات المالية والإدارية بعرض التقرير المرحلي عن برنامج دار الأمم المتحدة (DP/1999/CRP.5). |
la Administradora Auxiliar había examinado la cuestión con el Gobierno el día anterior y leyó el texto de una declaración de éste dirigida a la Junta Ejecutiva: | UN | وقد ناقشت مساعدة مدير البرنامج هذه المسألة مع الحكومة في الليلة الماضية، وقرأت نص البيان على النحو الذي أعدته الحكومة على المجلس التنفيذي: |
la Administradora Auxiliar informó de que el marco de cooperación nacional y las prioridades del Gobierno no eran incompatibles y que en el primero se había incorporado lo esencial de éstas. | UN | ٤٥٢ - وأشارت مساعدة مديرة البرنامج إلى أنه ليس ثمة تناقض بين ما ورد في إطار التعاون القطري وبين ما طلبته الحكومة، وأن الجوهر مدرج في اﻹطار. |
la Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección de Gestión del PNUD, la Directora Ejecutiva Adjunta (Relaciones Externas, Asuntos de las Naciones Unidas y Gestión) del UNFPA y Director Ejecutivo Adjunto de la UNOPS presentaron los informes de sus respectivas organizaciones (DP/2010/11; DP/FPA/2010/15; DP/2010/14). | UN | 49 - عرض المدير المساعد للبرنامج الإنمائي ومدير مكتب الشؤون الإدارية ونائب المدير التنفيذي لصندوق السكان (للعلاقات الخارجية وشؤون الأمم المتحدة والإدارة) ونائب المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع تقارير منظماتهم (DP/2010/11؛ DP/FPA/2010/15؛ DP/2010/14). |
la Administradora Auxiliar indicó que se habían establecido y se hallaban en funciones seis servicios subregionales de recursos, cuyos puestos se habían cubierto por completo. | UN | وأشارت المديرة المساعدة إلى إنشاء ستة مرافق معنية بالموارد دون اﻹقليمية دخلت عمليا حيز التشغيل وملئت جميع وظائفها الشاغرة. |