"la adopción de decisiones a todos" - Translation from Spanish to Arabic

    • صنع القرار على جميع
        
    • اتخاذ القرارات على جميع
        
    • صنع القرارات على جميع
        
    • اتخاذ القرار على جميع
        
    • وصنع القرار على جميع
        
    • صنع القرار على كافة
        
    • صنع القرار على كل
        
    Debe dársenos la oportunidad justa de influir en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN فيجب أن نعطي فرصة عادلة للتأثير في عملية صنع القرار على جميع اﻷصعدة.
    A su vez, ello exige que la mujer participe activamente en la política y en la adopción de decisiones a todos los niveles de la sociedad. UN ويتطلب ذلك بدوره أن تشارك المرأة مشاركة فعالة في السياسات العامة وفي صنع القرار على جميع اﻷصعدة في المجتمع.
    El desarrollo sostenible hace hincapié en un enfoque integral, equitativo y con visión de futuro de la adopción de decisiones a todos los niveles. UN وتشدد التنمية المستدامة على اتباع نهج كلي ومنصف وبعيد النظر إزاء عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    iv) Promover la participación de la mujer en la adopción de decisiones a todos los niveles, en particular en los gobiernos, y en las organizaciones de empleadores y de trabajadores. UN `٤` تعزيز مشاركة النساء في اتخاذ القرارات على جميع المستويات، وخصوصا في الحكومات ومنظمات أصحاب العمل ومنظمات العمال.
    Garantizar la participación efectiva de las personas con discapacidad en la adopción de decisiones a todos los niveles, y UN التكفل بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة فعالة في اتخاذ القرارات على جميع المستويات؛
    En muchos países, las organizaciones de la sociedad civil defendieron una mayor participación de las mujeres rurales en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN 26 - ودعت منظمات المجتمع المدني في بلدان كثيرة إلى زيادة مشاركة المرأة الريفية في صنع القرارات على جميع الأصعدة.
    iv) Velar por la participación y la voz de las mujeres en la adopción de decisiones a todos los niveles en relación con la población y el desarrollo sostenible; UN ' 26` ضمان مشاركة المرأة وإبدائها الرأي في عملية صنع القرار على جميع المستويات فيما يتعلق بالسكان والتنمية المستدامة؛
    El hecho de que las mujeres no tengan participación en la adopción de decisiones a todos los niveles constituye una violación de los derechos humanos y obstaculiza el logro de los Objetivos. UN كما أن عدم مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان ويعوق تنفيذ الأهداف.
    Logro de la participación plena y en condiciones de igualdad de la mujer en la adopción de decisiones a todos los niveles UN كفالة مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات
    :: Aumentar la participación de las mujeres en la adopción de decisiones a todos los niveles de la sociedad. UN زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع مستويات المجتمع.
    iii) Garantizar la igualdad en la adopción de decisiones a todos los niveles, tanto en el ámbito público como en el privado; UN ضمان المساواة في صنع القرار على جميع المستويات في المجالين الخاص والعام؛
    Existen otras dificultades para asegurar la inclusión de las mujeres refugiadas y desplazadas internas en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN وتعتري ثغراتٌ أخرى كفالةَ إدماج اللاجئات والمشردات داخليا في صنع القرار على جميع الصعد.
    g) Alentar una mayor participación de la mujer indígena en la adopción de decisiones a todos los niveles; UN )ز( تشجيع زيادة مشاركة النساء من السكان اﻷصليين في عملية صنع القرار على جميع المستويات؛
    A. Fortalecimiento de los factores que propician la plena participación de la mujer en las estructuras de poder y en la adopción de decisiones a todos los niveles UN ألف - تقوية العوامل التي تعزز المشاركة الكاملة للمرأة في هياكل السلطة وعملية اتخاذ القرارات على جميع المستويات
    A consecuencia de la enmienda de la Constitución de 1992, casi 1 millón de mujeres ocupan puestos importantes y participan en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN ويوجد اﻵن قرابة مليون امرأة يشغلن وظائف ذات سلطة ويشاركن في اتخاذ القرارات على جميع الصعد وهذه نتيجة مباشرة لتعديل الدستور في عام ١٩٩٢.
    La política de igualdad de derechos y oportunidades supone, en particular, la participación en pie de igualdad de las mujeres y hombres en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN وتفترض سياسة تحقيق المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص على وجه الخصوص أن الرجال والنساء يشاركون على قدم المساواة في اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    Mientras los hombres sigan rechazando las oportunidades que reiteradamente se ofrecen para que las mujeres participen en la adopción de decisiones a todos los niveles, la igualdad y la equidad seguirán sin materializarse. UN ولن تتحقق المساواة والإنصاف طالما أصر الرجال على رفض الفرص المتكررة المتاحة لمشاركة النساء في اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    Uno de los representantes exhortó a emplear las artes y la cultura como vía para lograr la participación y educación de los jóvenes y alentó a ONU-Hábitat, a los gobiernos y municipios a involucrar a los jóvenes en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN وحث أحد الممثلين على استخدام الفنون والثقافة كوسيلة لإشراك الشباب وتعليمهم، وحث موئل الأمم المتحدة، والحكومات، والبلديات على إشراك الشباب في اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    Las mujeres deberían poder participar en la adopción de decisiones a todos los niveles: en la familia, en el hogar, en la iglesia y en la comunidad. UN ينبغي أن تتمكن المرأة من المشاركة في صنع القرارات على جميع المستويات - في محيط الأسرة، وفي المنزل، وفي الكنيسة، وفي المجتمع المحلي.
    El Comité alienta al Estado Parte a que ejecute y perfeccione programas de capacitación y sensibilización, y a que ponga de relieve la importancia de la participación de la mujer en la adopción de decisiones a todos los niveles, incluido el internacional. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج التدريب والتوعية وتعزيزها، وعلى إبراز أهمية مشاركة المرأة في اتخاذ القرار على جميع الصعد، بما في ذلك الصعيد الدولي.
    Desigualdad en la distribución del poder y la adopción de decisiones a todos los niveles UN عدم المساواة في تقاسم السلطة، وصنع القرار على جميع المستويات
    Todo ello inevitablemente entraña una mayor participación de la mujer en la adopción de decisiones a todos los niveles. UN ومن المحتم أن ينطوي ذلك على زيادة إشراك المرأة في صنع القرار على كافة الصعد.
    Tienen que participar en la adopción de decisiones a todos los niveles, desde el plano nacional hasta el de la aldea. UN ويجب إشراكهن في عمليات صنع القرار على كل المستويات، بدءا من المستوى الوطني وانتهاء بمستوى القرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more