"la adquisición de equipo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اقتناء معدات التشغيل
        
    • لشراء معدات
        
    • باقتناء معدات التشغيل
        
    • شراء معدات التشغيل
        
    • لاقتناء معدات
        
    • بشراء معدات
        
    • وشراء معدات
        
    • حيازة معدات
        
    • شراء معدات للتشغيل
        
    • فإن شراء المعدات من
        
    • واقتناء معدات التشغيل
        
    • ﻻقتناء معدات للتشغيل
        
    • شراء معدات تتصل
        
    • شراء معدات تشغيل
        
    • على شراء معدات
        
    A.2.58 La suma de 603.400 dólares, que supone un aumento de 229.500 dólares, se utilizará para la adquisición de equipo de automatización de oficinas y la sustitución de equipo obsoleto de los servicios de conferencias de Viena en su conjunto. UN ألف - 2 - 58 يغطي المبلغ المدرج وقدره400 603 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 500 229 دولار، تكاليف اقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب واستبدال المعدات القديمة من أجل خدمات المؤتمرات ككل في فيينا.
    Se hicieron economías porque la UNFICYP pudo negociar con los proveedores condiciones favorables para la adquisición de equipo de comunicaciones. UN تم تحقيق وفورات ﻷن القوة استطاعت أن تتفاوض على شروط مواتية مع الجهات البائعة لشراء معدات اتصالات.
    IS3.139 Las necesidades de 4.000 dólares guardan relación con la adquisición de equipo de automatización de oficinas. UN ب إ ٣-٩٣١ تتصل الاحتياجات البالغة ٠٠٠ ٤ دولار، باقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    7.19 La suma solicitada de 4.200 dólares cubriría la adquisición de equipo de automatización de oficinas. UN ٧-١٩ سيمول المبلغ المطلوب وهو ٢٠٠ ٤ دولار شراء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Se prevén créditos por valor de 155.200 dólares para la adquisición de equipo de talleres y ensayo, según se indica en la sección B supra. UN ٢٣ - خصص مبلغ أيضا قدره ٢٠٠ ١٥٥ دولار لاقتناء معدات للورش والاختبار على النحو المشار إليه في الفرع باء أعلاه.
    Sin embargo, complace a la Junta observar que, posteriormente, cuando se realizó la auditoría, se contaba con dos sistemas de contratos para la adquisición de equipo de procesamiento electrónico de datos. UN بيد أن المجلس أعرب عن سروره إذ لاحظ وجود عقدين إطاريين أُعدا في وقت لاحق، أثناء مراجعة الحسابات، وذلك فيما يتصل بشراء معدات التجهيز الالكتروني للبيانات.
    La estimación de los gastos sólo incluye el pase a pérdidas y ganancias del equipo de comunicaciones reemplazado durante el período presupuestario y de la adquisición de equipo de información pública adicional. UN ولا تغطي التكاليف المقدرة سوى استبدال معدات الاتصالات المشطوبة خلال فترة الميزانية، وشراء معدات إعلامية إضافية.
    El incremento de 1.800 dólares se destinaría a sufragar la adquisición de equipo de automatización de oficina asociado al nuevo puesto que se propone. Subprograma 4 Desarrollo sostenible UN 89 - تغطي الزيادة البالغة 800 1 دولار تكلفة اقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب فيما يتعلق بالوظيفة الجديدة المقترحة.
    La suma de 3.600 dólares permitiría sufragar la adquisición de equipo de automatización de oficina en relación con los dos puestos adicionales propuestos para esta dependencia. UN 161 - يغطي مبلغ 600 3 دولار نفقات اقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب للوظيفتين الإضافيتين المقترحتين لهذه الوحدة.
    El aumento de 1.800 dólares permitiría sufragar la adquisición de equipo de automatización de oficina en relación con el nuevo puesto que se propone. UN 168 - تغطي الزيادة البالغة 800 1 دولار تكلفة اقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب المتصلة بالوظيفة الجديدة المقترحة.
    Se habían consignado créditos para la adquisición de equipo de talleres por un costo mensual de 1.800 dólares durante seis meses. UN وقد رصد اعتماد لشراء معدات الورش بتكلفة شهرية تبلغ ٨٠٠ ١ دولار لمدة ستة أشهر.
    Sin embargo, el costo mensual efectivo de la adquisición de equipo de talleres ascendió a un promedio de 4.183 dólares. UN بيد أن متوسط التكلفة الشهرية الفعلية لشراء معدات الورش بلغ ١٨٣ ٤ دولار.
    Se prevén créditos destinados a la adquisición de equipo de alojamiento, como 40 ventiladores de mesa, 20 ventiladores de pie y 20 ventiladores de techo, así como otros artículos. UN ثمة اعتماد مطلوب لشراء معدات إقامة، مثل ٤٠ مروحة منضدية، و ٢٠ مروحة ذات حامل، و ٢٠ مروحة سقفية، وأصناف أخرى.
    IS3.139 Las necesidades de 4.000 dólares guardan relación con la adquisición de equipo de automatización de oficinas. UN ب إ ٣-٩٣١ تتصل الاحتياجات البالغة ٠٠٠ ٤ دولار، باقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    3.58 Los créditos solicitados se destinarán a la adquisición de equipo de automatización de oficinas y programas de computadora conexos y a la sustitución de vehículos. UN ٣-٥٨ تتصل الاحتياجات المقدرة باقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب والبرامجيات ذات الصلة واستبدال المركبات.
    7.19 La suma solicitada de 4.200 dólares cubriría la adquisición de equipo de automatización de oficinas. UN ٧-١٩ سيمول المبلغ المطلوب وهو ٢٠٠ ٤ دولار شراء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Se propone la suma estimada de 23.800 dólares para sufragar la adquisición de equipo de automatización de oficinas. UN ٨-٨٧ يقترح إدراج احتياجات من الموارد بمبلغ ٨٠٠ ٢٣ دولار لتغطية تكاليف شراء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Se solicita un total de 71.900 dólares para la adquisición de equipo de comunicaciones. UN ٦ - يلزم مبلغ إجمالي قدره ٩٠٠ ٧١ دولار لاقتناء معدات اتصال.
    Los créditos conexos de 39.100 dólares guardan relación con la adquisición de equipo de talleres y de ensayo. UN ويتصل رصيد إضافي قدره 100 39 دولار بشراء معدات الورشة والاختبار.
    El fondo, dotado de 60.000 dólares, será utilizado para logística, alojamiento y la adquisición de equipo de comunicaciones y de grabación. UN وسيستعان بالصندوق البالغة أمواله 000 60 دولار لأغراض اللوجستيات والإيواء وشراء معدات الاتصالات والتسجيل.
    En general, el grupo de expertos considera que la adquisición de equipo de producción estuvo mejor planeada y coordinada de lo que manifiesta el Iraq. UN وعموما، رأى الفريق التقني أن حيازة معدات اﻹنتاج كانت قد جرى التخطيط لها والتنسيق بينها على نحو أفضل مما صوره العراق.
    6.70 Los recursos necesarios (23.500 dólares) obedecen al propósito de sufragar la adquisición de equipo de automatización de oficina. UN ٦-٧٠ يقترح إدراج احتياجات من الموارد بمبلغ ٥٠٠ ٢٣ دولار لتغطية تكاليف شراء معدات للتشغيل اﻵلي للمكاتب.
    En general, la adquisición de equipo de los Estados Unidos reduciría los costos de las importaciones en un 20% como mínimo; UN وبشكل عام، فإن شراء المعدات من الولايات المتحدة سيؤدي إلى خفض تكاليف استيراد المعدات بنسبة 20 في المائة على الأقل.
    Se encarga de planificar y coordinar todos los recursos para la tecnología de la información y las comunicaciones, de la adquisición de equipo de automatización de oficinas y materiales y suministros conexos, así como del seguimiento y la coordinación con los proveedores de servicios. También se encarga de aplicar las políticas de las Naciones Unidas en materia de estrategias de tecnología de la información. UN وهي مسؤولة عن تخطيط وتنسيق جميع موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب واللوازم والمواد ذات الصلة، فضلا عن متابعة مقدمي الخدمات والتنسيق معهم، كما أنها تتولى تنفيذ سياسات الأمم المتحدة المتعلقة باستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات.
    a) Sede - 27.952.000 dólares para reformas y mejora de los locales existentes y los sistemas de infraestructura, así como para la adquisición de equipo de seguridad y otros requisitos de seguridad no periódicos (ibíd., párr. 13); UN (أ) المقر: 000 952 27 دولار للتعديلات والتحسينات في المباني ونظم الهياكل الأساسية القائمة، فضلا عن شراء معدات تتصل بالأمن واحتياجات أمنية أخرى غير متكررة (المرجع نفسه، الفقرة 13)؛
    27.89 Los recursos estimados por este concepto (6.300 dólares) permitirán la adquisición de equipo de automatización de oficinas para el titular del nuevo puesto de categoría P-4 que se estableció en el bienio 1994-1995 y la adquisición de programas de computadoras para tener acceso a redes de las Naciones Unidas, tales como el Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) e Internet. UN ٢٧-٨٩ ستغطي المبالغ المقدرة تحت هذا البند )٣٠٠ ٦ دولار( تكاليف شراء معدات تشغيل آلي لمكتب شاغل الوظيفة الجديدة من الفئة الفنية ف - ٤، التي أنشئت خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وشراء برامج حاسوبية للاتصال بشبكات اﻷمم المتحدة، مثل نظام المعلومات اﻹدارية المتكاملة وشبكة انترنت.
    Ocho países han contribuido al fondo fiduciario, y sus donaciones ya se han utilizado para financiar la adquisición de equipo de invierno y el transporte de artículos donados anteriormente. UN وأسهمت ثماني دول في هذا الصندوق وساعدت هذه التبرعات بالفعل على شراء معدات لفصل الشتاء ونقل معدات جرى التبرع بها سابقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more