"la aeronave militar" - Translation from Spanish to Arabic

    • دخلت الطائرة العسكرية
        
    • أقلعت الطائرة العسكرية
        
    • الطائرات العسكرية
        
    c) La aeronave militar turca CN-235 procedente de la región de información de vuelo de Ankara entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo, y voló en dirección suroeste. UN (ج) دخلت الطائرة العسكرية التركية من طراز CN-235، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمة من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، مـُنتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية، فحلـّقت في اتجاه جنوبي غربي.
    a) La aeronave militar turca C-130 entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas de tráfico aéreo internacional, antes de salir hacia la región de información de vuelo de Ankara; UN (أ) دخلت الطائرة العسكرية التركية طراز C-130 منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، منتهكة أنظمة الحركة الجوية الدولية، قبل خروجها متجهة إلى منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة؛
    a) La aeronave militar turca Gulfstream procedente de la región de información de vuelo de Ankara entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de salir en dirección sur; UN (أ) دخلت الطائرة العسكرية التركية من طراز Gulfstream منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمةً من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، منتهكة ًبذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادر في اتجاه الجنوب؛
    b) La aeronave militar turca de tipo desconocido despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Morfou antes de aterrizar en el mismo aeropuerto. UN (ب) أقلعت الطائرة العسكرية التركية التي لم يتم التعرف على طرازها من مطار كريني غير الشرعي منتهكة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة مورفو المحتلة، قبل أن تهبط في نفس المطار.
    d) La aeronave militar turca de tipo desconocido despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Karpasia, antes de regresar al mismo aeropuerto. UN (د) أقلعت الطائرة العسكرية التركية غير المعروفة الطراز من مطار كريني غير الشرعي، منتهكةً بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة كارباسيا المحتلة، قبل أن تعود إلى المطار نفسه.
    a) La aeronave militar B-200 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou en la zona ocupada de la República, del que despegó ese mismo día, regresando a la región de información de vuelos de Ankara; UN (أ) دخلت الطائرة العسكرية من طراز B - 200 منطقة معلومات طيران نيقوسيا منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية، الذي أقلعت منه في وقت لاحق من نفس اليوم لتعود إلى منطقة معلومات طيران أنقرة؛
    b) La aeronave militar turca de tipo desconocido procedente de la RIV de Ankara entró en la RIV de Nicosia, en violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y del espacio aéreo nacional de la República de Chipre, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Krini. UN (ب) دخلت الطائرة العسكرية التركية التي لم يتم التعرف على طرازها منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران منتهكة الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، ثم هبطت في مطار كريني غير الشرعي.
    a) La aeronave militar turca C-130 procedente de la región de información de vuelo de Ankara entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada del Cabo de Apostolos Andreas, antes de alejarse en dirección sudeste. UN (أ) دخلت الطائرة العسكرية التركية من طراز C-130، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمة من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، فحلـّقت فوق منطقة كيب أبوستولوس أندرياس المحتلة، قبل أن تغادرها في اتجاه جنوبي شرقي.
    b) La aeronave militar turca C-160 procedente de la región de información de vuelo de Ankara entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada del Cabo de Apostolos Andreas, antes de alejarse en dirección sudeste. UN (ب) دخلت الطائرة العسكرية التركية من طراز C-160، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمةً من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، منتهكة ًبذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة كيب أبوستولوس أندرياس المحتلة، قبل أن تغادرها في اتجاه جنوبي شرقي.
    a) La aeronave militar turca de tipo desconocido procedente de la región de información de vuelo de Ankara entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Kyrenia, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Krini; UN (أ) دخلت الطائرة العسكرية التركية التي لم يُعرف طرازها، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمة من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة كيرينيا، قبل أن تهبط في مطار كريني غير الشرعي؛
    b) La aeronave militar turca C-130 procedente de la región de información de vuelo de Ankara entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Kythrea, antes de alejarse hacia la región de información de vuelo de Ankara; UN (ب) دخلت الطائرة العسكرية التركية من طراز C-130، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمة من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، مـُنتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة كيثريا المحتلة، قبل خروجها في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران؛
    d) La aeronave militar turca B-200 procedente de la región de información de vuelo de Ankara entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko. UN (د) دخلت الطائرة العسكرية التركية من طراز B-200، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمة من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، مـُنتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي.
    b) La aeronave militar turca Cougar despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló las zonas ocupadas de Mesaoria, Ammochostos y Morfou, antes de regresar al mismo aeropuerto. UN (ب) دخلت الطائرة العسكرية التركية التي من طراز C-130 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي لجمهورية قبرص، فحلقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الذي غادرته لاحقا في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    a) La aeronave militar turca C-160 entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, de donde partió más tarde hacia la región de información de vuelo de Ankara; UN (أ) دخلت الطائرة العسكرية التركية التي من طراز C-160 منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، مـُنتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة ميساوريا المحتلة، قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الذي غادرته لاحقا في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران؛
    b) La aeronave militar turca Cougar despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y regresó a ese mismo aeropuerto. UN (ب) أقلعت الطائرة العسكرية التركية من طراز Cougar من مطار كريني غير الشرعي، منتهكة ًبذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص قبل أن تعود إلى المطار نفسه.
    b) La aeronave militar turca Cougar despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, para luego aterrizar el mismo día en el mismo aeropuerto. UN (ب) أقلعت الطائرة العسكرية التركية من طراز كوغار من مطار كريني غير الشرعي، منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تهبط في اليوم نفسه في المطار نفسه.
    b) La aeronave militar turca Cougar despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, para luego regresar al mismo aeropuerto. UN (ب) أقلعت الطائرة العسكرية التركية من طراز كوغار من مطار كريني غير الشرعي، منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تعود إلى المطار نفسه.
    b) La aeronave militar turca de tipo desconocido despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos antes de aterrizar en el mismo aeropuerto. UN (ب) أقلعت الطائرة العسكرية التركية التي لم يتم التعرف على طرازها من مطار كريني غير الشرعي، منتهكة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقتي ميساوريا وأموكوستوس المحتلتين، قبل أن تهبط في نفس المطار.
    c) La aeronave militar turca Cougar despegó del aeropuerto ilegal de Krini y sobrevoló la zona ocupada de Kythrea, antes de regresar al mismo aeropuerto. UN (ج) أقلعت الطائرة العسكرية التركية من طراز كوغار من مطار كريني غير الشرعي، فحلـّقت فوق منطقة كيثريا، قبل أن تعود إلى المطار نفسه.
    b) La aeronave militar turca Cougar despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló las zonas ocupadas de Mesaoria, Ammochostos y Morfou antes de regresar al mismo aeropuerto. UN (ب) أقلعت الطائرة العسكرية التركية التي من طراز كوغار من مطار كريني غير الشرعي، مـُنتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق مناطق ميساوريا وأموكوستوس و مورفو المحتلة، قبل أن تعود إلى المطار نفسه.
    El hecho de que no se enviaran a tiempo todas las aeronaves se debe a que en 2007/08 no se pudo desplegar La aeronave militar prevista, al no haberse llegado a un acuerdo con el país que aporta contingentes encargado del suministro. UN ولم تكن جميع الطائرات مرابطة في مواقعها في الوقت المناسب نظرا لتعذر نشر الطائرات العسكرية المقررة خلال الفترة 2007/2008. ولم يتم التوصل إلى أي اتفاق مع بلد من البلدان المساهمة بقوات لتوفير هذه الطائرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more