la Agencia Espacial Nacional de Ucrania (NSAU) redactó un plan de acción para aplicar el Acuerdo, que fue aprobado por los ministerios y las autoridades gubernamentales competentes de Ucrania. | UN | ووضعت وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية خطة عمل لتنفيذ الاتفاق واعتمدته الوزارات المعنية وسلطات الحكومة المركزية الأوكرانية. |
20. la Agencia Espacial Nacional de Ucrania sigue trabajando en el establecimiento de un sistema nacional de comunicaciones por satélite. | UN | 20- تواصل وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية العمل على تأسيس نظام وطني للاتصالات الساتلية. |
El acuerdo es el fundamento jurídico para la cooperación espacial entre la Agencia Espacial Nacional de Ucrania y el Centro Aeroespacial Alemán sobre una base de igualdad, beneficio mutuo y paridad. | UN | ويعدّ الاتفاق الركيزة القانونية للتعاون الفضائي على أساس التساوي والمنفعة المتبادلة والتعادل، فيما بين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية وهذا المركز. |
El Director General de la Agencia Espacial Nacional de Ucrania manifestó la esperanza de que una gran mayoría de los parlamentarios del Brasil apoyara la utilización prevista del terreno del emplazamiento. | UN | وأعرب مدير عام الوكالة الوطنية الأوكرانية عن أمله في أن تؤيد أغلبية كبرى من أعضاء البرلمان البرازيلي استخدام الأراضي المعتزم لإقامة الموقع. |
:: Proporciona periódicamente información a la comunidad internacional mediante el sitio web oficial de la Agencia Espacial Nacional de Ucrania sobre el número, la clase y la carga de los vehículos lanzacohetes ucranianos lanzados al espacio | UN | :: تقوم بشكل منتظم بتزويد المجتمع الدولي بالمعلومات عن عدد مركبات الإطلاق التي أُطلقت، وطرازها، وحمولاتها المؤثرة، على الموقع الشبكي الرسمي لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية |
En el marco de ese Comité, la Agencia Espacial Nacional de Ucrania intercambia información obtenida en investigaciones relativas a los desechos espaciales con otras agencias espaciales y organizaciones miembros del Comité. | UN | وفي إطار أعمال لجنة التنسيق، تتبادل الوكالة الأوكرانية المعلومات عن البحوث المتعلقة بالحطام الفضائي مع وكالات فضائية أخرى ومنظمات أخرى من المنظمات الأعضاء في لجنة التنسيق. |
∙ la Agencia Espacial Nacional de Ucrania: se está preparando un arreglo de cooperación; | UN | ● وكالة الفضاء الوطنية في أوكرانيا - ويجري إعداد اتفاق تعاون معها ؛ |
12. la Agencia Espacial Nacional de Ucrania comparte la preocupación por el peligro que representan los desechos espaciales de origen artificial y considera que el problema de eliminar esos desechos en el espacio cercano a la Tierra reviste carácter de máxima urgencia. | UN | 12- تشترك وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية في القلق ازاء خطر الحطام الفضائي الناتج عن الأنشطة البشرية، وتعتبر مشكلة ازالة الحطام الفضائي من الفضاء القريب من الأرض مشكلة ملحة للغاية. |
1. la Agencia Espacial Nacional de Ucrania (NSAU) comparte la preocupación por el peligro que representan los desechos espaciales de origen artificial y considera que el problema de eliminar esos desechos en el espacio cercano a la Tierra reviste carácter de máxima urgencia. | UN | 1- تشارك وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية سائر الوكالات في قلقها إزاء خطر الحطام الفضائي الناجم عن النشاط البشري، وترى أن مشكلة إزالة الحطام الفضائي من الفضاء القريب من الأرض هي مشكلة في غاية الإلحاح. |
12. En 2003, una delegación de la Agencia Espacial Nacional de Ucrania representó al país en el 21º período de sesiones del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales, celebrado en Bangalore (India). | UN | 12- في عام 2003، قام وفد من وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية بتمثيل البلد في الدورة الحادية والعشرين للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي في بنغالور بالهند. |
21. la Agencia Espacial Nacional de Ucrania comparte la preocupación de todos los países por el peligro que representan los desechos espaciales de origen antropógeno y el problema de eliminarlos en el espacio cercano a la Tierra. | UN | 21- شاطرت وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية البلدان على نطاق العالم في ما تشعر به من قلق بشأن خطر الحطام الفضائي المصنوع ومشكلة إزالة الحطام الفضائي من الفضاء القريب من الأرض. |
De resultas de ese período de sesiones se firmó un protocolo con arreglo al cual se solicitó a la Agencia Espacial Nacional de Ucrania y a la Agencia Espacial Federal de la Federación de Rusia, entre otras, que iniciaran un proyecto conjunto para la creación de una zona horaria única de navegación para Ucrania y la Federación de Rusia sobre la base del GLONASS y de otros GNSS. | UN | وأسفرت تلك الدورة عن التوقيع على بروتوكول طلب بموجبه من وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ووكالة الفضاء الاتحادية للاتحاد الروسي إطلاق مشروع مشترك لإنشاء منطقة توقيت ملاحي وحيدة لأوكرانيا والاتحاد الروسي على أساس النظام العالمي لسواتل الملاحة وغيره من النظم الساتلية العالمية للملاحة. |
El propósito del acuerdo es crear un marco para la cooperación espacial entre la Agencia Espacial Nacional de Ucrania y la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos sobre la base de la igualdad y las ventajas recíprocas, teniendo en cuenta las nuevas tendencias y enfoques de las actividades espaciales en las condiciones actuales. | UN | وإن الهدف المتوخى من الاتفاق هو إيجاد إطار للتعاون الفضائي بين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة على أساس المساواة والمنفعة المتبادلة، مع مراعاة الاتجاهات الجديدة والمناهج المستجدة في أنشطة الفضاء في الظروف الراهنة. |
58. La tercera reunión de la junta supervisora del proyecto de hermanamiento se celebró en la sede de la Agencia Espacial Nacional de Ucrania el 11 de septiembre de 2008. | UN | 58- وعقد الاجتماع الثالث للهيئة الاستشارية لمشروع التوأمة في مقر وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية يوم 11 أيلول/سبتمبر 2008. |
la Agencia Espacial Nacional de Ucrania y la CGWIC concertaron acuerdos de cooperación en la esfera de la energía eólica y solar, en que se estipula la construcción, en Ucrania, de turbinas eólicas y plantas de energía eólica y solar. | UN | ووقَّعت الوكالة الوطنية الأوكرانية اتفاقات مع شركة سور الصين العظيم بشأن التعاون في مجال الطاقة الريحية والطاقة الشمسية تنص على بناء تربينات ريحية ومحطات للطاقة الريحية والشمسية في أوكرانيا. |
Durante la visita, la delegación china celebró negociaciones con importantes funcionarios de la Agencia Espacial Nacional de Ucrania y visitó la Oficina de Diseño de Yuzhnoye, así como Arsenal, una empresa estatal de ingeniería espacial. | UN | وأثناء الزيارة أجرى الوفد الصيني محادثات مع موظفين كبار في الوكالة الوطنية الأوكرانية كما قام بزيارة لمكتب يوجنوي للتصميم وشركة أرسينال، وهي شركة هندسية خاصة مملوكة للدولة. |
Como resultado de las negociaciones, el Director General de la Agencia Espacial Nacional de Ucrania y el jefe del Organismo Federal Espacial de Rusia firmaron las minutas de la séptima reunión del Subcomité de Ucrania y Rusia sobre Cooperación en la Industria Espacial, que se celebró en el marco del Comité de Cooperación Económica de la Comisión Interestatal Ucranio-Rusa. | UN | وأسفرت المحادثات عن توقيع مدير عام الوكالة الوطنية الأوكرانية ورئيس وكالة الفضاء الاتحادية الروسية على محضر الاجتماع السابع للجنة الفرعية الأوكرانية الروسية للتعاون في الصناعة الفضائية، المعقود في إطار لجنة التعاون الاقتصادي التابعة للجنة المشتركة بين الدولتين الأوكرانية والروسية. |
En el seminario se hizo una presentación general del Programa y se examinaron las maneras en que podrían participar en él las empresas, instituciones y organizaciones afiliadas a la Agencia Espacial Nacional de Ucrania. | UN | وفي الحلقة الدراسية، قدّم عرض عام بشأن البرنامج المذكور ونوقشت الوسائل التي يمكن بها للمؤسسات والهيئات والمنظمات المنتسبة لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية أن تشارك في البرنامج. |
- Proporciona periódicamente información a la comunidad internacional mediante el sitio web oficial de la Agencia Espacial Nacional de Ucrania sobre el número, la clase y la carga útil de los vehículos lanzacohetes ucranianos lanzados al espacio ultraterrestre; | UN | :: تقوم بتزويد المجتمع الدولي بانتظام بالمعلومات عن عدد مركبات الإطلاق الأوكرانية التي أُطلقت، وطرزها، وحمولاتها المؤثرة، من خلال الموقع الشبكي الرسمي لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية. |
19. A nivel nacional, la Agencia Espacial Nacional de Ucrania presta asistencia constante a las investigaciones sobre los desechos espaciales que realizan las organizaciones y empresas del sector espacial del país, y a las medidas que se toman al respecto. | UN | 19- وعلى الصعيد الوطني، تُقدم الوكالة الأوكرانية دعما ثابتا للأبحاث والترتيبات المتعلقة بمشكلة الحطام الفضائي التي تقوم بها المنظمات والمنشآت في القطاع الفضائي الأوكراني. |
18. la Agencia Espacial Nacional de Ucrania continúa su labor relativa a la eliminación de desechos espaciales y dedica especial atención a la reducción de éstos. | UN | 18- تواصل وكالة الفضاء الوطنية في أوكرانيا عملها المتعلق بإزالة الحطام الفضائي، وتكرّس اهتماما خاصا للتقليل من هذا الحطام. |
26. La Organización Europea de Explotación de Satélites Meteorológicos (EUMETSAT) y la Agencia Espacial Nacional de Ucrania firmaron, el 17 de julio de 2000, un acuerdo sobre la utilización de los datos de alto poder resolutivo obtenidos con satélites METEOSAT. | UN | 26- تم في 17 تموز/يوليه توقيع اتفاق بين المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية (يومتسات) ووكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية (NSAU) بشأن استعمال البيانات العالية الاستبانة المستقاة من سواتل ميتيوسات. |
La celebración del concurso conjunto de la INTAS, el CNES y la Agencia Espacial Nacional de Ucrania sobre proyectos de investigación en tecnologías espaciales se ha previsto para 2006. | UN | ومن المقرر إجراء المسابقة المشتركة بين المركز الوطني الفرنسي والرابطة الدولية والوكالة الأوكرانية فيما يتعلق بمشاريع بشأن التكنولوجيات الفضائية في عام 2006. |
13. En el Centro Nacional de Gestión y Ensayo de Recursos Espaciales de la Agencia Espacial Nacional de Ucrania, situado en Yevpatoria (Crimea), se desarrolló un conjunto de instrumentos para mejorar el equipo de antenas. | UN | 13- ووُضعت مجموعة من الأدوات لتحسين معدات الهوائياب في المركز الوطني لإدارة الموارد الفضائية واختبارها التابع للوكالة الأوكرانية إيفباتوريا، القرم. |