Incorporarlo al tema 2 de la agenda de la Conferencia le daba a ese tema esta perspectiva que exigía de él el Grupo de los 21. | UN | إن إدراج هذا الموضوع في البند ٢ من جدول أعمال المؤتمر قد أضفى عليه هذا المنظور الذي طلبته مجموعة اﻟ ١٢ له. |
La propuesta revisada, al igual que la propuesta original, era defectuosa, ya que contenía una terminología no convenida en la agenda de la Conferencia. | UN | وقد كان المقترح المنقَّح، شأنه شأن المقترح الأصلي، معيباً، إذ تضمّن كلاهما لغةً غير متفقٍ عليها في جدول أعمال المؤتمر. |
También deseamos agradecerle por aportar a la Conferencia antecedentes sobre la cuestión, que ha figurado en la agenda de la Conferencia desde 1979. | UN | ونود أيضاً أن نشكركم على تزويد المؤتمر بمعلومات أساسية عن هذه المسألة المدرجة في جدول أعمال المؤتمر منذ عام 1979. |
Ambas medidas forman parte ya de la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | وكلا هذين التدبيرين مدرج فعلا في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Hablar de la cesación nos acerca a debatir la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | والحديث عن موضوع وقف الانتاج يدنينا من مناقشة جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Propongo además que se nombre al Embajador Lars Norberg de Suecia coordinador especial sobre la cuestión de la agenda de la Conferencia. | UN | اقترح أيضا أن يعين السيد لارس نورنبرغ سفير السويد منسقا خاصا لمسألة جدول أعمال المؤتمر. |
Asimismo, cabe felicitarse de que hayamos podido designar dos coordinadores especiales encargados respectivamente de la cuestión del material fisionable y de la actualización de la agenda de la Conferencia. | UN | كذلك سعدنا بتعيين مقررين خاصين مكلفين أحدهما بموضوع المواد الانشطارية واﻵخر بتفعيل جدول أعمال المؤتمر. |
Todos los temas de la agenda de la Conferencia deben abordarse de manera equilibrada que refleje las prioridades globales. | UN | وجميع البنود المدرجة في جدول أعمال المؤتمر يجب معالجتها بطريقة متوازنة بتجسد اﻷولويات العالمية. |
Ello no significa, sin embargo, que podamos olvidar otras cuestiones de la agenda de la Conferencia. | UN | لكن ذلك لا يعني أنه يجوز لنا اهمال المسائل اﻷخرى المدرجة على جدول أعمال المؤتمر. |
La transparencia en materia de armamentos es un tema relativamente nuevo de la agenda de la Conferencia y haremos todo lo posible por evitar que corra la suerte de otros temas de la agenda que han caído en el letargo. | UN | ان بند الشفافية في التسلح قد تم ادراجه حديثا على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، وسوف نعمل جاهدين بحيث لا يلقى نفس المصير الذي لاقته بعض البنود الخاملة اﻷخرى المدرجة على جدول أعمال المؤتمر. |
Esa flexibilidad nos permitiría, incluso en esta etapa tardía, abordar los importantes temas que figuran en la agenda de la Conferencia. | UN | فهذه المرونة ستسمح لنا، حتى في هذه المرحلة المتأخرة، بالتصدي للقضايا الهامة المدرجة على جدول أعمال المؤتمر. |
También les informaré sobre las observaciones que pienso formular respecto de la forma en que deben abordarse otras cuestiones que figuran en la agenda de la Conferencia. | UN | كما سأبلغكم بالملاحظات التي أنوي تقديمها عن كيفية تناول المسائل اﻷخرى المدرجة في جدول أعمال المؤتمر. |
Es igualmente importante que nuestras diferencias sobre la agenda de la Conferencia, y sobre nuestro futuro programa de trabajo, no retrasen nuestras labores. | UN | ومن المهم أيضا ألا تؤخر الخلافات بشأن جدول أعمال المؤتمر وبرنامج عملنا المقبل سير أعمالنا. |
También cabe mencionar en este contexto que, según el Reglamento, debería adoptarse un programa de trabajo basado en la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | وتجدر بنا الإشارة كذلك هنا إلى أنه ينبغي اعتماد برنامج للعمل أساسه جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح بناء على النظام الداخلي. |
Varias delegaciones ya lo han elogiado, señor Presidente, por haber logrado que la agenda de la Conferencia de Desarme se aprobase con tanta rapidez este año. | UN | سيدي الرئيس، لقد عبرت عدة وفود بالفعل عن تقديرها لكم إذ سمحتم بأن يُعتمد جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح بسرعة هذه السنة. |
Esas armas ya no están en la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | فهذه الأسلحة لم تعد مدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
La idea era estudiar la evolución de la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | كانت الفكرة إجراء دراسة عن كيفية تطور جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Desearía además felicitarle por la exitosa aprobación de la agenda de la Conferencia de Desarme para este período de sesiones anual. | UN | وأود، فضلاً عن ذلك، أن أثني عليكم لنجاحكم في اعتماد جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لهذه الدورة السنوية. |
Observo que últimamente ha habido algunos avances positivos en cuestiones relacionadas con los temas de la agenda de la Conferencia de Desarme. | UN | وألاحظ أنه حدثت مؤخرا بعض التطورات الإيجابية بشأن مسائل ذات صلة بالمواضيع المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
En cuanto a la agenda de la Conferencia de Desarme, el Grupo de los 21 continúa asignando alta prioridad a las cuestiones nucleares. | UN | وفيما يتعلق بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، لا تزال مجموعة اﻟ١٢ تولي درجة عالية من اﻷولوية للمسائل النووية. |
La primera propuesta formulada por el Presidente permitió organizar una sesión informal sobre las cuestiones nuevas y adicionales que guardan relación con la agenda de la Conferencia. | UN | وقد مكن المقترح الأول للرئيس من تنظيم اجتماع غير رسمي بشأن قضايا جديدة وإضافية مرتبطة بجدول أعمال المؤتمر. |
Estamos seguros que ese ambiente favorecería el avance de las propuestas presentes y futuras que se presenten de acorde a la agenda de la Conferencia. | UN | وإننا على ثقة بأن هذا المناخ سيعزز التقدم بشأن الاقتراحات الحالية والمستقبلية المقدمة وفقاً لجدول أعمال المؤتمر. |
F. Examen de la agenda de la Conferencia | UN | واو - استعراض جدول اﻷعمال المؤتمر |
Distinguidos delegados, ustedes hicieron posible la rápida aprobación de la agenda de la Conferencia de Desarme para este año. | UN | حضرات المندوبين الموقرين، لقد جعلتم الاعتماد السريع لجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح هذا العام أمراً ممكناً. |