"la agenda y el programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • جدول الأعمال وبرنامج
        
    • بجدول الأعمال وبرنامج
        
    • جدول أعمال وبرنامج
        
    • جدول اﻷعمال وتنظيم
        
    • وجدول الأعمال وبرنامج
        
    Más fastidioso aún es el requisito de la renovación anual de la agenda y el programa de trabajo. UN بل هناك ما يدعو إلى القلق أكثر من ذلك وهو ضرورة تجديد جدول الأعمال وبرنامج العمل كل سنة.
    Con arreglo al párrafo 28 del reglamento, la agenda y el programa de trabajo se aprueban anualmente. UN فالفقرة 28 من النظام الداخلي تنص على أن يعتمد جدول الأعمال وبرنامج العمل سنوياً.
    la agenda y el programa de trabajo revisados fueron adoptados en la forma enmendada oralmente por la Presidenta. UN وتم اعتماد جدول الأعمال وبرنامج العمل المنقحين، كما عدلتهما الرئيسة شفوياً.
    Hablando en general sobre la agenda y el programa de trabajo, estoy convencido de que si pensamos con creatividad y sin estereotipos podemos avanzar en nuestra labor. UN وعلى العموم، فيما يتعلق بجدول الأعمال وبرنامج العمل، لدي يقين من أن التفكير الخلاق، الخالي من الأفكار النمطية، يمكن أن يجعلنا نتقدم في عملنا في هذه القاعة.
    Durante la primera parte del período de sesiones de 1997, el Canadá dio a conocer sus opiniones acerca de la agenda y el programa de trabajo de la Conferencia. UN وخلال الجزء اﻷول من دورتنا لعام ٧٩٩١ أعلنت كندا عن آرائها بشأن جدول أعمال وبرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Quedaron aprobados en consecuencia la agenda y el programa de trabajo revisados en la forma enmendada oralmente por la Presidenta. UN وأُقر جدول الأعمال وبرنامج العمل المنقحان، حسبما عدلتهما الرئيسة شفوياً.
    No obstante, algunos estimaron que la continuación de un órgano subsidiario más allá de un período de sesiones resultaba ilógica, ya que era preciso adoptar primero la agenda y el programa de trabajo con carácter anual. UN ومع ذلك، وجد بعض من يشعرون بأن استمرار الهيئات الفرعية إلى ما بعد الدورة يعتبر أمراً غير منطقي لأن جدول الأعمال وبرنامج العمل يتعين اعتمادهما أولاً وفي كل سنة.
    En la mayoría de los años, cuando existía la voluntad política necesaria, la agenda y el programa de trabajo fueron aprobados con tiempo suficiente, lo que nos permitió iniciar la labor sustantiva. UN وفي أغلب السنوات، حين كانت الإرادة السياسية اللازمة متوفرة، كان إقرار جدول الأعمال وبرنامج العمل يحصل مبكراً، مما كان يسمح لنا ببدء العمل الموضوعي.
    Para tener una visión completa de las condiciones que posibiliten el comienzo a las negociaciones en este foro, debemos tener en cuenta las cuestiones relativas a la agenda y el programa de trabajo. UN وحتى تكون لدينا فكرة واضحة عن المناخ اللازم توافره لبدء المفاوضات في هذه القاعة، علينا أن نبحث موضوعي جدول الأعمال وبرنامج العمل.
    Así pues, existe un nexo claro entre la cuestión de la agenda y el programa de trabajo y, como es natural, los Colaboradores de los Presidentes, ayudarán también a los seis Presidentes en la búsqueda de un consenso acerca de un programa de trabajo. UN ومن ثم، هناك صلة واضحة بين مسألة جدول الأعمال وبرنامج العمل. ولذلك سيقوم أصدقاء الرؤساء أيضاً، فيما بعد وبطبيعة الحال، بمساعدة الرؤساء الستة في بحثنا عن توافق للآراء بشأن برنامج للعمل.
    Se presentaron a la Conferencia los documentos siguientes sobre la cuestión de la agenda y el programa de trabajo: UN 21 - وقدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تناولت مسألة جدول الأعمال وبرنامج العمل:
    Somos, por tanto, conscientes del reto que supone ser Presidente a principios de año. Nos llenan de aliento las amplias consultas que ha mantenido para asegurar que la Conferencia apruebe la agenda y el programa de trabajo sin demora. UN لذا ندرك التحديات التي يواجهها من يشغل منصب الرئاسة في مستهل العام، ولكن تشجعنا أيضاً الجهود التي بذلتموها بإجراء طائفة واسعة من المشاورات لضمان اعتماد المؤتمر جدول الأعمال وبرنامج العمل بدون إرجاء.
    Se presentaron a la Conferencia los siguientes documentos relativos a la cuestión de la agenda y el programa de trabajo: UN 22 - وقدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول مسألة جدول الأعمال وبرنامج العمل:
    22. Se presentaron a la Conferencia los siguientes documentos relativos a la cuestión de la agenda y el programa de trabajo: UN 22- وقدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول مسألة جدول الأعمال وبرنامج العمل:
    Se presentaron a la Conferencia los siguientes documentos sobre la cuestión de la agenda y el programa de trabajo: UN 23 - وقدمت إلى المؤتمر الوثائق التالية التي تتناول مسألة جدول الأعمال وبرنامج العمل:
    13. Después de la declaración del Presidente, se aprobaron la agenda y el programa de trabajo. UN 13- وعقب البيان الذي أدلى به الرئيس، اعتُمد جدول الأعمال وبرنامج العمل.
    Pasamos a la sección D, relativa a la agenda y el programa de trabajo del período de sesiones de 2011, tema en que avanzamos muchísimo durante este año, sobre todo en el programa de trabajo. UN ننتقل الآن إلى الفرع دال المتعلق بجدول الأعمال وبرنامج العمل لدورة عام 2011، وهو موضوع أحرزنا فيه تقدماً كبيراً هذا العام، وبخاصة في برنامج العمل.
    Se trata del Embajador Felipe Lamprea del Brasil; quedó constancia de su nombramiento en el informe en la parte de la agenda y el programa de trabajo, y su nombramiento también ha sido prolongado por los siguientes Presidentes del año 1994 en ese momento; yo me refiero al párrafo 8 del informe de 1994. UN وكان هذا الشخص هو السفير فيليب لامبريا من البرازيل، وقد ذُكر تعيينه في التقرير في إطار الجزء الخاص بجدول الأعمال وبرنامج العمل، كما قام الرؤساء اللاحقون لدورة عام 1994 بتمديد تعيينه آنذاك، وأحيلكم إلى الفقرة 8 من تقرير عام 1994.
    2. Aprobación de la agenda y el programa de trabajo de la Conferencia sobre una base bienal o plurianual. UN ثانياً، اعتماد جدول أعمال وبرنامج عمل المؤتمر مرة كل سنتين أو مرة كل عدة سنوات.
    La adopción de una decisión con respecto al documento L.1 permitiría a la Conferencia de Desarme mantener la plataforma del P6, la agenda y el programa de trabajo para el próximo año. UN إن التوصل إلى قرار بشأن الوثيقة L.1 سيسمح لمؤتمر نزع السلاح بالاحتفاظ بمحفل الرؤساء الستة وجدول الأعمال وبرنامج العمل للسنة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more