"la agricultura y la industria" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزراعة والصناعة
        
    • والزراعة والصناعة
        
    • الزراعة والصناعات
        
    • الزراعي والصناعي
        
    • والزراعة والصناعات
        
    • الزراعة وصناعة
        
    • الزراعية والصناعية
        
    • للزراعة والصناعة
        
    • للزراعة وصناعة
        
    • بالزراعة والصناعة
        
    • والزراعة وصناعة
        
    • الزراعة وتجهيز
        
    Los cierres de los territorios ocupados también han socavado la agricultura y la industria palestinas. UN ٦١٠ - وتسببت عمليات إغلاق اﻷراضي المحتلة في خنق الزراعة والصناعة الفلسطينيتين أيضا.
    El desplazamiento de los trabajadores acentuó más la relación simbiótica entre la agricultura y la industria. UN وقد زاد تدفق اليد العاملة من تعزيز العلاقة التكافلية بين الزراعة والصناعة.
    La India está entre los principales productores de radioisótopos que se emplean en la medicina, la agricultura y la industria. UN وتعتبر الهند من المنتجين الرئيسيين للمواد الاشعاعية التي لها تطبيقات في مجال الطب والزراعة والصناعة.
    También se están descubriendo nuevas aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos en las esferas de la salud, la agricultura y la industria. UN كما يجري اكتشاف تطبيقات سلمية إضافية للطاقة النووية في مجالات الصحة والزراعة والصناعة.
    Los proyectos van desde aplicaciones médicas hasta trabajos en la agricultura y la industria básica. UN وتتراوح المشروعات بين التطبيقات الطبية والعمل في مجال الزراعة والصناعات اﻷساسية.
    vii) Desarrollo de la agricultura y la industria y del sector de los servicios; UN ' ٧ ' التنمية في القطاع الزراعي والصناعي وقطاع الخدمات؛
    la agricultura y la industria sólo representan el 3% y el 17% del PIB, respectivamente. UN ولا تمثل الزراعة والصناعة سوى نسبة 3 و 17 في المائة على التوالي من الناتج المحلي الإجمالي.
    En esos países el crecimiento se concentró en gran medida en los sectores de servicios de baja productividad, mientras que la agricultura y la industria permanecieron prácticamente estancadas. UN وتركز النمو في تلك البلدان إلى حد كبير في قطاع الخدمات المنخفضة الإنتاجية، وبقيت الزراعة والصناعة شبه راكدتين.
    La alfabetización de adultos y el empleo remunerado en la agricultura y la industria han aumentado. UN وتحسن محو أمية الكبار والعمالة المأجورة في الزراعة والصناعة.
    Los principales usos del agua son la agricultura y la industria. UN والمستعملون الرئيسيون للمياه هم الزراعة والصناعة.
    En 2008-2009, el sector de los servicios creció un 9,3%, a pesar de que la agricultura y la industria registraran un fuerte descenso. UN وأثناء الفترة ما بين عامي 2008 و2009، نما قطاع الخدمات بنسبة 9.3 في المائة رغم أن الزراعة والصناعة سجلتا هبوطاً حاداً.
    Por consiguiente, los servicios siguen exigiendo mucha mano de obra, mientras que desciende el empleo en la agricultura y la industria. UN وهكذا يتواصل طلب الخدمات القوي على اليد العاملة بينما يتراجع الطلب عليها في قطاعي الزراعة والصناعة.
    La clausura ha tenido consecuencias graves en el comercio y la actividad comercial general, la agricultura y la industria en la Franja de Gaza. UN وترك الحصار آثارا شديدة على النشاط التجاري ونشاط الأعمال التجارية العام والزراعة والصناعة في قطاع غزة.
    En la sección III se describe la forma en que los hogares, la agricultura y la industria contribuyen a la contaminación del agua. UN ويشرح الفرع الثالث الكيفية التي تسهم بها قطاعات الأسر المعيشية والزراعة والصناعة في حدوث التلوث المائي.
    La OCE está realizando diversas actividades de cooperación, en particular en las esferas del comercio, el transporte, la agricultura y la industria. UN فمنظمة التعاون الاقتصادي تنتهج في الوقت الراهن سبيل التعاون سالكة مسارات شتى، وإن كان ذلك في التجارة والنقل والزراعة والصناعة على وجه الخصوص.
    Después de todo, la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en las esferas de la medicina, la agricultura y la industria demuestra sus beneficios concretos y tangibles para la humanidad. UN وعلى كل فإن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في مجالات الطب والزراعة والصناعة هي التي برهنت على فوائدها المحددة الملموسة للجنس البشري.
    La biotecnología comercial consta de un conjunto cada vez mayor de diversas técnicas, procedimientos y procesos relacionados entre sí de aplicación práctica en la atención de la salud, la agricultura y la industria. UN والتكنولوجيا الحيوية التجارية تتألف من مجموعة متسعة من اﻷساليب والاجراءات والعمليات المترابطة التي تستخدم في التطبيقات العملية في قطاعات الرعاية الصحية والزراعة والصناعة.
    Su Gobierno ha tratado de diversificar la economía y de reducir su dependencia de la agricultura y la industria ligera, especialmente de los textiles, promoviendo la creación de agroindustrias y el sector de los servicios, en particular el turismo. UN وأضاف أن حكومته حاولت تنويع الاقتصاد والابتعاد عن تبعيتها المفرطة على الزراعة والصناعات الخفيفة وخصوصاً المنسوجات إلى قطاع الأعمال الزراعية والخدمات، وخصوصاً السياحة.
    Por tanto, la economía de las Bahamas depende fundamentalmente de los servicios. la agricultura y la industria también hacen aportaciones comparativamente pequeñas. UN وبالتالي، فإن اقتصاد جزر البهاما تهيمن عليه الخدمات؛ كما تأتي مساهمات صغيرة نسبياً من القطاعين الزراعي والصناعي.
    En el Senegal sectores como la pesca, la agricultura y la industria agroalimentaria, que antes ofrecían empleo, ahora padecen los efectos negativos de esta liberalización y las distorsiones del mercado mundial. UN ففي السنغال، تواجه الآن قطاعات صيد الأسماك والزراعة والصناعات الغذائية، التي كانت توفر العمالة في الماضي، عواقب تحرير الاقتصاد وتشوهات السوق العالمية.
    Todavía es escaso el número de mujeres empresarias en la agricultura y la industria alimenticia. UN ٠١١ - وما زال عدد النساء بين منظمي المشاريع في مجالي الزراعة وصناعة اﻷغذية محدودا.
    44. La distorsión estructural se ha combinado con un descenso vertiginoso de la productividad en la agricultura y la industria, que se ha manifestado en un aumento de la parte correspondiente al sector agrícola en el empleo total (de 12% en 1995 a 18% en 2008), a pesar de la disminución de su aporte relativo a la producción total. UN 44- وقد اقترن التشوُّه الهيكلي بحدوث انخفاض حاد في الإنتاجية الزراعية والصناعية حسبما يتجلى في ارتفاع حصة القطاع الزراعي في مجموع العمالة مـن 12 في المائـة في عام 1995 إلى 18 في المائة في عام 2008 على الرغم من التراجُع في مساهمته النسبية في إجمالي الناتج.
    58. En las economías industrializadas, el sector de servicios, entre ellos, los servicios sociales, está cobrando mayor importancia en relación con la agricultura y la industria. UN ٥٨ - وفي الاقتصادات الصناعية، فإن أهمية قطاع الخدمات، بما في ذلك الخدمات الاجتماعية، آخذة في التزايد بالنسبة للزراعة والصناعة على حد سواء.
    La tarea asignada al Ministerio de Agricultura y Reforma Agraria y al Ministerio de Abastecimiento y Comercio Nacional consiste en garantizar que sus políticas y servicios promuevan el crecimiento y el desarrollo sostenible de la agricultura y la industria de los alimentos básicos. UN وتتمثل مهمة وزارة ا لزراعة والإصلاح الزراعي ووزارة التموين والتجارة الداخلية في ضمان سياسات وخدمات تدعم النمو والتنمية المستدامة للزراعة وصناعة المواد الغذائية الأساسية.
    a) Las cuestiones relativas a la agricultura y la industria se vincularon a las relacionadas con el medio ambiente, la energía y los recursos naturales, debido a la naturaleza común de los asuntos que deben abordarse, integrándose por lo tanto la gestión del agua y la energía y los sectores de la producción; UN (أ) جرى الربط بين القضايا المتصلة بالزراعة والصناعة وتلك المتصلة بالبيئة والطاقة والموارد الطبيعية بالنظر إلى الطابع المشترك للمسائل التي يتعين معالجتها، ومن ثمَّ إدماج قطاع إدارة المياه والطاقة وقطاع الإنتاج؛
    La misión centró su atención en cinco esferas que el Gobierno consideraba prioritarias: el sector de la pequeña y mediana empresa, las inversiones, la coordinación de las políticas, la agricultura y la industria del cuero. UN وركزت البعثة على خمسة مجالات عينتها الحكومة على أنها مجالات ذات أولوية: قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والاستثمار، وتنسيق السياسة العامة، والزراعة وصناعة الجلود.
    - Considerando medidas que puedan adoptarse en los países de origen, para promover la inversión extranjera en los sectores de la agricultura y la industria alimentaria de los países en desarrollo; UN :: النظر في ما يلزم اتخاذه وطنياً من تدابير لتشجيع الاستثمار الأجنبي في قطاعي الزراعة وتجهيز الأغذية للبلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more