El número de miembros de la Alianza para las Montañas ha aumentado constantemente desde su fundación en la Cumbre, cuando se afiliaron 30 gobiernos e instituciones. | UN | وقد زادت العضوية باطراد في شراكة الجبال منذ إنشائها في مؤتمر القمة العالمي، عندما انضم إليها أكثر من 30 حكومة ومؤسسة آنذاك. |
Desde su presentación, la Alianza para las Montañas se ha beneficiado del apoyo económico brindado por tres donantes principales. | UN | 10 - ومنذ إنشائها، استفادت شراكة الجبال من الدعم المالي الذي قدمته ثلاث جهات مانحة رئيسية. |
Sin embargo, la secretaría de la Alianza para las Montañas no coordina las actividades de los miembros ni les asigna tareas específicas o responsabilidades. | UN | ولكن أمانة شراكة الجبال لا تقوم بتنسيق أنشطة الأعضاء، كما أنها لا تحدد لهم مهاما أو مسؤوليات معينة. |
13. Invita a la comunidad internacional y a otros asociados pertinentes a que consideren la posibilidad de participar voluntariamente en la Alianza para las Montañas; | UN | " 13 - تدعو المجتمع الدولي وسائر الشركاء المعنيين إلى النظر في الانضمام إلى الشراكة الجبلية الطوعية؛ |
Suiza sigue siendo el principal donante de la Alianza para las Montañas. | UN | ولا تزال سويسرا المانح الرئيسي لشراكة الجبال. |
Muchos miembros han reconocido que la Alianza para las Montañas es un mecanismo dinámico para intercambiar experiencias, conocimientos e información dentro de sus propias regiones montañosas y fuera de éstas. | UN | فهناك العديد من الأعضاء الذين ينظرون إلى شراكة الجبال على أنها آلية دينامية يمكن عن طريقها تبادل الخبرات والمعرفة والمعلومات في مناطقهم الجبلية وما وراءها. |
En la Declaración de Cogne, que se aprobó entonces, se establecen ámbitos de colaboración y se prevé el futuro desarrollo del programa de hermanamiento en el marco de la Alianza para las Montañas. | UN | ويحدد إعلان كوغين الذي تم اعتماده، مجالات التعاون والمعارف التي سينميها البرنامج الثنائي في إطار شراكة الجبال. |
La secretaría de la Alianza para las Montañas hizo una presentación y examinó la forma en que la Alianza podría contribuir a promover estas cuestiones importantes en las regiones montañosas. | UN | وقدّمت أمانة شراكة الجبال عرضا بشأن كيفية تمكّن الشراكة من المساعدة في دفع هذه المسائل الهامة إلى الأمام في المناطق الجبلية، وسبرت سبل تحقيق ذلك. |
Esos países crearon una iniciativa andina en el contexto de la Alianza para las Montañas. | UN | وأقامت هذه البلدان معاً مبادرة الأنديز في سياق شراكة الجبال. |
La organización está desempeñando un papel cada vez más proactivo y de apoyo en el programa global sostenible de las zonas montañosas a través de la Alianza para las Montañas dependiente de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura. | UN | تتخذ المنظمة دوراً استباقياً وداعماً باضطراد في جدول الأعمال الشامل المستدام للجبال عن طريق شراكة الجبال. |
Mecanismos de cooperación internacional como la Plataforma de Bishkek para las Montañas o la Alianza para las Montañas brindarán a los países una oportunidad de establecer redes y abordar aspectos interrelacionados del desarrollo sostenible de las regiones montañosas. | UN | وقال إن آليات التعاون الدولي، مثل منهاج عمل جبل بيشكيك أو شراكة الجبال سوف تتيح فرصة أمام البلدان لكي تقيم ترابطاً شبكياً لمعالجة الجوانب المترابطة للتنمية الجبلية المستدامة. |
Informe preparado por la secretaría de la Alianza para las Montañas titulado " La Alianza para las Montañas: actividades y resultados " | UN | تقرير من إعداد أمانة شراكة الجبال معنون " شراكة الجبال: الأنشطة والإنجازات |
La Alianza para las Montañas: actividades y resultados | UN | شراكة الجبال: الأنشطة والإنجازات |
2. Ayuda a la redacción del proyecto de informe normativo " ¿Por qué las montañas son importantes para América del Norte? " como parte de la Alianza para las Montañas dependiente de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura. | UN | " لماذا تُعد الجبال مهمة بالنسبة إلى أمريكا الشمالية؟ " تقرير سياسات كجزء من الشراكة الجبلية. |
10. Observa que la próxima reunión mundial de los miembros de la Alianza para las Montañas tendrá lugar en el segundo semestre de 2004 y, en ese contexto, acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno del Perú de servir de anfitrión a esa reunión; | UN | " 10 - تنوه إلى أن الاجتماع العالمي الثاني لأعضاء الشراكة الجبلية سينعقد خلال النصف الثاني من عام 2004، وترحب في هذا الصدد بالعرض الذي قدمته حكومة بيرو لاستضافة ذلك الاجتماع؛ |
12. Observa además que los miembros de la Alianza para las Montañas se han comprometido a poner en marcha la Alianza de conformidad con la resolución 2003/61 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 2003; | UN | " 12 - تنوه كذلك إلى أن أعضاء الشراكة الجبلية ملتزمون بتنفيذ الشراكة وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/6 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2003؛ |
La tercera reunión mundial de la Alianza para las Montañas también se celebró en los márgenes de la Conferencia y atrajo a unos 70 representantes de gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وانعقد الاجتماع العالمي الثالث لشراكة الجبال أيضا على هامش المؤتمر وضم أكثر من 70 ممثلا للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Durante la preparación de la Cumbre Mundial, se trató de establecer el fundamento conceptual de la Alianza para las Montañas y de reunir el apoyo político y el compromiso de las instituciones, a fin de lograr una participación numerosa en la fecha de su presentación oficial. | UN | 8 - بُذلت جهود أثناء الإعداد لمؤتمر القمة لوضع الأساس المفاهيمي لشراكة الجبال وحشد التأييد السياسي والالتزام المؤسسي تجاهها، حتى يتسنى تكوين كتلة ضخمة وراءها عند إنشائها رسميا. |
En el proyecto de resolución se destacan los resultados del Año Internacional de las Montañas, así como las perspectivas de la Alianza para las Montañas. | UN | ويلقى مشروع القرار الضوء على نتائج السنة الدولية للجبال، وكذلك آفاق الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية. |
Alentamos a todos los miembros a desarrollar iniciativas en el marco de la Alianza para las Montañas y, en este contexto, los exhortamos a ejecutar los lineamientos del Marco de Acción de Cuzco. | UN | نهيب بجميع أعضاء شراكة تنمية المناطق الجبلية الاضطلاع بمبادرات شراكة، وفي هذا الإطار، نحثهم على تنفيذ إطار عمل كوسكو. |
Haciendo notar las conclusiones de las reuniones mundiales de los miembros de la Alianza para las Montañas, celebradas respectivamente en Merano (Italia) en octubre de 2003 y en Cusco (Perú) en octubre de 2004, y de la Primera Reunión Subregional Andina de la Iniciativa de los Andes, celebrada en San Miguel de Tucumán (Argentina), en septiembre de 2007, | UN | " وإذ تلاحظ كذلك النتائج التي توصل إليها الاجتماعان العالميان لأعضاء الشراكة في المناطق الجبلية اللذان عقدا على التوالي في ميرانو، إيطاليا، في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وفي كوسكو، بيـرو، في تشرين الأول/أكتوبر 2004 واجتماع الأنديز الأول لمبادرة الأنديز، المعقود في سان ميغيل توكومان، الأرجنتين، في أيلول/سبتمبر 2007، |
En la misma sesión, el representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) formuló una declaración sobre la Alianza para las Montañas. | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ببيان عن الشراكات المتعلقة بالجبال. |
Segunda Reunión Mundial de la Alianza para las Montañas | UN | الاجتماع العالمي الثاني لشراكة المناطق الجبلية |
Los miembros de la Alianza para las Montañas, reunidos en la ciudad de | UN | اجتمع أعضاء شراكة المناطق الجبلية في مدينة كوسكو، بيرو، يومي 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |