"la amisom en mogadiscio" - Translation from Spanish to Arabic

    • البعثة في مقديشو
        
    • للبعثة في مقديشو
        
    • بالبعثة في مقديشو
        
    • بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو
        
    • ببعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو
        
    • بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مقديشو
        
    Se crearon un estudio de producción radiofónica en apoyo de la AMISOM en Nairobi y un estudio de radiodifusión en el campamento de la AMISOM en Mogadiscio y se les prestó servicios de mantenimiento UN إنشاء وصيانة مرفق للإنتاج الإذاعي لدعم البعثة في نيروبي ومرفق واحد للبث في مخيم البعثة في مقديشو
    Un equipo de apoyo a las actividades de información se mantiene permanentemente junto a la AMISOM en Mogadiscio. UN ويوجد فريق دعم إعلامي بشكل دائم في موقع مشترك مع البعثة في مقديشو.
    Los indicios apuntan a que el número de tropas de la AMISOM en Mogadiscio aumentará en breve hasta alcanzar los 5.150 efectivos gracias al despliegue de otro batallón de Burundi. UN 6 - وتشير الدلائل إلى أن عدد أفراد قوات البعثة في مقديشو سيزيد قريبا ليبلغ 150 5 فردا عندما يتم نشر كتيبة أخرى من بوروندي.
    Está previsto crear un local de capacitación para la AMISOM en Mogadiscio a fin de reducir los costos con cursos de formación in situ. UN ويجري التخطيط حاليا لإنشاء مرفق للتدريب تابع للبعثة في مقديشو بهدف خفض التكاليف عن طريق إبقاء تدريب الموظفين في الميدان.
    :: Almacenamiento y suministro de 3,6 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para los generadores de la AMISOM en Mogadiscio UN :: تخزين وصرف 3.6 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لمولدات الكهرباء الخاصة بالبعثة في مقديشو
    También hacen falta multiplicadores clave de la fuerza para asegurar la eficacia de las operaciones de la AMISOM en Mogadiscio. UN كما يطلب من عناصر التمكين الرئيسية ومضاعفات القوة أن تكفل فعالية عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو.
    1.1.1 Levantamiento de unidades de alojamiento de paredes rígidas y no rígidas para el personal de la AMISOM en Mogadiscio UN 1-1-1 إنشاء أماكن إقامة ذات جدران صلبة وذات جدران لينة لأفراد البعثة في مقديشو
    La finalidad de estas medidas es poner de relieve las actividades de la AMISOM en Mogadiscio y dar a conocer su mandato a los países que podrían aportar contingentes, los donantes y la diáspora somalí. UN والغرض من هذه الأدوات إبراز أنشطة البعثة في مقديشو والتوعية بولايتها في أوساط البلدان المحتمل مساهمتها بقوات والجهات المانحة وصوماليي الشتات.
    Los servicios de contratistas de expedición de cargas seguirán prestando sus servicios, principalmente entre la base de apoyo de la UNSOA en Mombasa (Kenya) y la AMISOM en Mogadiscio. UN 19 - وسيواصل مقاولو الشحن من طرف ثالث تقديم الخدمات بصورة أساسية بين قاعدة الدعم التابعة للمكتب الكائنة في مومباسا، كينيا ومقر البعثة في مقديشو.
    1.1.1 Construcción de unidades de instalaciones para alojamientos, cuartel general y hospitales de paredes rígidas y flexibles para el personal de la AMISOM en Mogadiscio UN 1-1-1 إنشاء أماكن إقامة ذات جدران صلبة وذات جدران لينة، ومرافق المقر والمستشفى لأفراد البعثة في مقديشو
    1.1.1 Levantamiento de unidades de alojamiento de paredes rígidas y no rígidas para el personal de la AMISOM en Mogadiscio UN 1-1-1 إنشاء أماكن إقامة ذات جدران صلبة وذات جدران لينة لأفراد البعثة في مقديشو
    La disminución de las necesidades por esos conceptos se contrarrestó en parte por el aumento de las necesidades para la construcción de instalaciones prefabricadas con miras a alojar a los efectivos de la AMISOM en Mogadiscio, lo que obedeció a la movilización anticipada del contratista en el teatro de operaciones. UN وعادلت نقصان الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمرافق الجاهزة سلفا المعدة لإيواء قوات البعثة في مقديشو نتجت عن بدء المتعاقد للعمل في الميدان قبل الفترة المتوقعة.
    Esa solución sigue siendo preferible pese a que la Base de Apoyo de Mombasa ha duplicado su tamaño con nuevos almacenes y zonas de depósito para mejorar la gestión y la protección de los activos destinados a la AMISOM en Mogadiscio. UN ولا يزال هذا هو الحل المفضل حتى مع تضاعف حجم قاعدة مومباسا للدعم لتشمل مزيدا من ساحات الإيداع والتخزين لتحسين إدارة وحماية الأصول المقصود نقلها إلى البعثة في مقديشو.
    La ampliación de la presencia de la AMISOM en Mogadiscio hace necesaria la prestación de más apoyo logístico, incluida la cobertura médica eficaz. UN 75 - ويقتضي توسيع نطاق وجود البعثة في مقديشو زيادة الدعم اللوجستي، بما في ذلك التغطية الطبية الموثوقة.
    La Base de Apoyo de Mombasa se encarga del movimiento y almacenamiento de todos los suministros para los contingentes de la AMISOM en Mogadiscio. UN 78 - وتتولى قاعدة الدعم في مومباسا مسؤولية نقل وتخزين جميع اللوازم الخاصة بقوات البعثة في مقديشو.
    :: Construcción de barracones prefabricados para 4.770 efectivos militares y de policía de la AMISOM en Mogadiscio UN :: تشييد معسكرات إيواء سابقة التجهيز تستوعب 770 4 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للبعثة في مقديشو
    Construcción de barracones prefabricados para 4.770 efectivos militares y de policía de la AMISOM en Mogadiscio UN تشييد معسكرات إيواء سابقة التجهيز تستوعب 770 4 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للبعثة في مقديشو
    El apoyo de la UNSOA a la construcción se ha centrado en cinco emplazamientos seguros de la AMISOM en Mogadiscio. UN 66 - وركّزت مشاريع البناء المدعومة من مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي على خمسة مواقع آمنة للبعثة في مقديشو.
    Almacenamiento y suministro de 3,6 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para los generadores de la AMISOM en Mogadiscio UN تخزين وصرف 3.6 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم لمولدات الكهرباء الخاصة بالبعثة في مقديشو
    Las prioridades fundamentales de la entidad de apoyo fueron asegurar que el apoyo a la AMISOM dejara de basarse en acuerdos con un Estado Miembro, y establecer acuerdos estándar de prestación de servicios básicos y alojamiento por las Naciones Unidas para la AMISOM en Mogadiscio. UN 8 - وتمثلت الأولويات الأساسية لكيان الدعم في الانتقال من مرحلة الترتيبات السابقة المبرمة مع دولة عضو فيما يتعلق بدعم البعثة وإقامة ترتيبات حياتية وإنشاء أماكن إقامة تستجيب لمعايير الأمم المتحدة خاصة بالبعثة في مقديشو.
    :: Apoyo y mantenimiento de una red satelital con conexiones a la AMISOM en Mogadiscio y Nairobi, la Unión Africana en Addis Abeba, la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, la sede de la UNSOA en Nairobi, el estudio de transmisión radial ISMS en Nairobi y la base de apoyo en Mombasa para prestar servicios de voz, facsímile, datos y videoconferencia UN :: دعم وصيانة شبكة ساتلية مزودة بوصلات تربطها بالبعثة في مقديشو ونيروبي، والاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، ومقر الأمم المتحدة في نيويورك، ومقر مكتب دعم البعثة في نيروبي واستوديو البث الإذاعي التابع لقسم إدارة الدعم الإعلامي في نيروبي، وقاعدة الدعم في مومباسا من أجل توفير الاتصالات بالصوت والفاكس ونقل البيانات، والتداول بالفيديو
    Además, en vista de la mejora de las condiciones de seguridad sobre el terreno y de la asignación de personal al cuartel general de la fuerza de la AMISOM en Mogadiscio, la UNSOA aumentará el número de funcionarios destacados en Somalia. UN وعلاوة على ذلك، سيزيد مكتب دعم البعثة عدد الموظفين في الصومال استجابة لتحسّن الحالة الأمنية في الميدان وملاك موظفي مقر قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو.
    Construcción de una central principal y la red de distribución de electricidad para los campamentos de la AMISOM en Mogadiscio UN إنشاء محطة مركزية لتوليد الطاقة الكهربائية وشبكة لتوزيعها لخدمة معسكرات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مقديشو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more