"la ampliación de su composición" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتوسيع نطاق عضويته
        
    • توسيع عضويته
        
    • وتوسيع عضويته
        
    • توسيع نطاق عضويته
        
    • بتوسيع عضويته
        
    • توسيع عضوية اللجنة
        
    • زيادة عدد أعضائها
        
    • زيادة عدد أعضائه
        
    • توسيع عضويتها
        
    No puedo por menos de ocuparme también de uno de los puntos neurálgicos de la agenda de nuestra Conferencia, es decir, la ampliación de su composición. UN ولا يسعني إلا أن أتناول أيضا إحدى النقاط المدرجة في جدول أعمال مؤتمرنا والتي تسبب لنا ألما عصبيا، ألا وهي توسيع عضويته.
    Gracias a eso, la Conferencia pudo adoptar la decisión tan demorada sobre la ampliación de su composición e incrementar finalmente su representatividad y legitimidad. UN وبفضل ذلك، نجح مؤتمر نزع السلاح في اعتماد القرار المتأخر عن موعده بشأن توسيع عضويته وأخيراً زاد من تمثيله وشرعيته.
    e) El nuevo nombramiento de sendos Coordinadores Especiales para el examen de la agenda de la Conferencia, la ampliación de su composición, y la manera de hacer más eficaz su funcionamiento. UN إعادة تعيين منسقين خاصين للنظر في جدول أعمال المؤتمر، وتوسيع عضويته ووسائل تحسين أساليب عمله وزيادة فعاليته.
    11. La Conferencia reconoció debidamente la urgencia que se atribuía a la ampliación de su composición. UN ١١ - أقر المؤتمر على النحو الواجب بما لمسألة توسيع نطاق عضويته من طابع ملح.
    Aunque es de lamentar, no constituye ninguna sorpresa el que la Conferencia de Desarme no pudiese llegar a un consenso sobre la ampliación de su composición. UN وعلى الرغم من أنه مع اﻷسف لم يكن مستغرباً أن يعجز مؤتمر نزع السلاح في تحقيق الاتفاق في الرأي على موضوع توسيع عضويته.
    Tras la ampliación de su composición en 1996, la Conferencia de Desarme está abierta a la participación de los cinco Estados poseedores de armas nucleares y de otros 56 Estados, incluidas todas las grandes potencias militares. UN وعقب توسيع عضويته في عام ٦٩٩١، أصبح باب الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة نووية و ٦٥ دولة أخرى، بما في ذلك جميع الدول الهامة عسكريا.
    Como es sabido, se presentó una propuesta en el sentido de que la Conferencia adopte una decisión sobre la ampliación de su composición. UN وكما تعرفون، فقد وضع اقتراح يتخذ بمقتضاه المؤتمر قراراً بشأن توسيع عضويته.
    Tras la ampliación de su composición en 1996 y 1999, la Conferencia de Desarme está abierta a la participación de los cinco Estados poseedores de armas nucleares y de otros 61 Estados, incluidas todas las grandes Potencias militares. UN وعقب توسيع عضويته في عامي 1996 و 1999، أصبح باب الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية و 61 دولة أخرى، بما في ذلك جميع الدول الهامة عسكريا.
    Todos los Estados Miembros otorgan especial importancia a la reforma del Consejo de Seguridad y a la ampliación de su composición. UN إن إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته يكتسب أهمية خاصة لدى جميع الدول الأعضاء بالمنظمة.
    Además de las cuestiones sustantivas mencionadas, nos sentimos satisfechos por el nuevo nombramiento de los Coordinadores Especiales sobre la revisión de la agenda de la Conferencia de Desarme, la ampliación de su composición y la mejora y el funcionamiento eficaz de la misma. UN وبالاضافة إلى البنود الموضوعية المذكورة آنفاً، يسرنا إعادة تعيين المنسق الخاص لاستعراض جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، وتوسيع عضويته وتحسين أدائه وزيادة فعاليته.
    En la Conferencia, por lo que vemos, no hay oposición alguna a la designación de los coordinadores especiales para el examen de la agenda de la Conferencia, la manera de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento y la ampliación de su composición. UN لا يوجد في إطار مؤتمر نزع السلاح، في حدود ما نرى، معارضة على تعيين منسقون خاصون فيما يتعلق باستعراض جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح وتحسين أدائه وفاعليته وتوسيع عضويته.
    11. La Conferencia reconoció debidamente la urgencia que se atribuía a la ampliación de su composición. UN ١١- أقر المؤتمر على النحو الواجب بما لمسألة توسيع نطاق عضويته من طابع ملح.
    No obstante, nos decepciona que, una vez más, no haya podido llegar a un acuerdo sobre importantes cuestiones pendientes de su agenda, ni sobre el gran tema de la ampliación de su composición. UN إلا أننا قد أصبنا بخيبة اﻷمل ﻷنننا أخفقنا مرة أخرى في رؤية اتفاق بشأن مسائل هامة معلﱠقة مدرجة في جدول أعماله، فضلا عن عدم الاتفاق على المسألة الهامة المتعلقة بتوسيع عضويته.
    Habida cuenta de las dificultades que plantea para el Subcomité la ampliación de su composición, se ha decidido modificar sus métodos de trabajo con el objeto de asegurar la plena y eficaz participación de los 25 miembros, de conformidad con las disposiciones del Protocolo Facultativo. UN وفي ضوء التحدي الذي يمثله توسيع عضوية اللجنة الفرعية، جرى إصلاح الممارسات الخاصة بعملها لضمان المشاركة التامة والفعالة من جانب جميع أعضائها الخمسة والعشرين، وفقا لأحكام البروتوكول الاختياري.
    El orador señala también que a su delegación le complace que la Comisión haya llegado a un acuerdo sobre la ampliación de su composición y espera que se nombren prontamente a los ocho nuevos miembros de la Comisión, de los cuales cuatro Estados representarán a la región de Europa septentrional. UN وأعرب عن ارتياح وفده أيضا للاتفاق الذي جرى التوصل إليه في اللجنة بشأن زيادة عدد أعضائها. وقال إن السويد تتطلع إلى اﻹسراع بتعيين ثمانية أعضاء جدد في اللجنة، اﻷمر الذي سيتيح تمثيل أربع دول من منطقته في اللجنة.
    Además de su tarea futura, la Conferencia de Desarme tiene que ocuparse también de la ampliación de su composición. UN ويجب على مؤتمر نزع السلاح أن يبحث، بالاضافة إلى أعماله المقبلة، مسألة زيادة عدد أعضائه.
    El Grupo acordó ligeras revisiones de su mandato, en particular la ampliación de su composición a 18 miembros plenos, cada uno de los cuales tendrá un solo mandato de tres años, y la continuación de la política de que cada año se renueve un tercio de los miembros del Grupo. UN 14 - اتفقت المجموعة الاستشارية على إدخال تنقيحات طفيفة على اختصاصاتها، تشمل توسيع عضويتها بحيث تضم 18 عضوا كامل العضوية يشغل كل منهم عضويته لفترة واحدة مدتها ثلاث سنوات، واستمرار العمل بسياسة إبدال ثلث أعضاء المجموعة الاستشارية بالتناوب كل سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more