"la anulación de la decisión impugnada" - Translation from Spanish to Arabic

    • بإلغاء القرار المطعون فيه
        
    El Tribunal debería tener plenos poderes para, cuando considere que una demanda es fundada, ordenar la anulación de la decisión impugnada o el cumplimiento específico de la obligación alegada. UN فعندما ترى المحكمة أن الطلب قائم على أسس سليمة، ينبغي أن تكون لها سلطات كاملة بأن تأمر بإلغاء القرار المطعون فيه أو بأداء الالتزام المحتج به.
    El Tribunal debería tener plenos poderes para, cuando considere que una demanda es fundada, ordenar la anulación de la decisión impugnada o el cumplimiento específico de la obligación alegada. UN فعندما ترى المحكمة أن الطلب قائم على أسس سليمة، ينبغي أن تكون لها سلطات كاملة بأن تأمر بإلغاء القرار المطعون فيه أو بأداء الالتزام المحتج به.
    1. Si el Tribunal juzga que la demanda es fundada, ordenará la anulación de la decisión impugnada o el cumplimiento específico de la obligación alegada. UN 1 - إذا خلصت المحكمة إلى أن الطلب قائم على أسس سليمة، أمرت بإلغاء القرار المطعون فيه أو بأداء الالتزام على وجه التحديد.
    1. Si el Tribunal juzga que la demanda es fundada, ordenará la anulación de la decisión impugnada o el cumplimiento específico de la obligación alegada. UN 1 - إذا خلصت المحكمة إلى أن الطلب قائم على أسس سليمة، أمرت بإلغاء القرار المطعون فيه أو بأداء الالتزام على وجه التحديد.
    Artículo 10 1. Si el Tribunal juzga que la demanda es fundada, ordenará la anulación de la decisión impugnada o el cumplimiento específico de la obligación alegada. UN 1- إذا خلصت المحكمة إلى أن الطلب قائم على أسس سليمة، أمرت بإلغاء القرار المطعون فيه أو بأداء الالتزام على وجه التحديد.
    En los casos a que se refiere el artículo II, el Tribunal, si reconoce que la demanda es fundada, ordenará la anulación de la decisión impugnada o el cumplimiento de la obligación invocada. UN في القضايا المشمولة بالمادة الثانية، تأمر المحكمة، إذا استقر لديها أن الطلب قائم على أسس سليمة، بإلغاء القرار المطعون فيه أو بأداء الالتزام المستنَد إليه.
    1. Si el Tribunal juzga que la demanda es fundada, ordenará la anulación de la decisión impugnada o el cumplimiento específico de la obligación alegada. UN 1 - إذا رأت المحكمة أن الطلب يستند إلى أسس وجيهة، أمرت بإلغاء القرار المطعون فيه أو بالوفاء المطابق للالتزام المحتج به.
    " 1. Si el Tribunal determina que la demanda es fundada, ordenará la anulación de la decisión impugnada o el cumplimiento específico de la obligación alegada. UN " ١ - إذا خلصت المحكمة إلى أن الطلب قائم على أسس سليمة، أمرت بإلغاء القرار المطعون فيه أو بأداء الالتزام على الوجه المحدد.
    Modificar el artículo 9 del Estatuto del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas para eliminar las actuales restricciones de la autoridad del Tribunal, de manera que, cuando considere que una demanda es fundada, éste tenga plenos poderes para ordenar la anulación de la decisión impugnada o el cumplimiento específico de la obligación alegada. UN تعديل المادة 9 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لإزالة القيود الحالية على سلطة المحكمة. فعندما ترى المحكمة أن الطلب قائم على أسس سليمة، ينبغي أن تكون لها سلطات كاملة بأن تأمر بإلغاء القرار المطعون فيه أو بأداء الالتزام المحتج به.
    1. Si el Tribunal juzga que la demanda es fundada, ordenará la anulación de la decisión impugnada o el cumplimiento específico de la obligación alegada. UN 1 - إذا رأت المحكمة أن الدعوى تستند إلى أسس وجيهة، أمرت بإلغاء القرار المطعون فيه أو بأن يؤدى على وجه التحديد الالتزام الذي طولب به.
    El párrafo 1 del artículo 10 del Estatuto del TANU dice: " Si el Tribunal juzga que la demanda es fundada, ordenará la anulación de la decisión impugnada o el cumplimiento específico de la obligación alegada. UN تنص المادة 10 (1) من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة على ما يلي: " إذا خلصت المحكمة إلى أن الطلب قائم على أسس سليمة، أمرت بإلغاء القرار المطعون فيه أو بأداء الالتزام على وجه التحديد.
    En efecto, con arreglo al apartado 1) del artículo 9 del Estatuto del Tribunal, éste puede ordenar la anulación de la decisión impugnada o el cumplimiento específico de la obligación alegada por un demandante cuya demanda haya sido considerada fundada. UN ذلك أنه يجوز للمحكمة في الواقع، بموجب الفقرة (1) من المادة 9 من النظام الأساسي للمحكمة، أن تقضي بإلغاء القرار المطعون فيه أو التنفيذ المحدد للالتزام الذي يتمسك به الطاعن الذي اعتبر طلبه مبنيا على أساس سليم.
    " Si el Tribunal juzga que una demanda que no compete a la jurisdicción del Tribunal Contencioso Administrativo de las Naciones Unidas es fundada, ordenará la anulación de la decisión impugnada o el cumplimiento específico de la obligación alegada. " UN " إذا قررت المحكمة أن التماسها لا يندرج ضمن اختصاص محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة، يقوم على أسس قوية تأمر بإلغاء القرار المطعون فيه أو الوفاء المطابق المتعلق بالالتزام الذي جرى الاستناد إليه " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more