"la apelación y la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستئناف وإعادة
        
    • بالاستئناف وإعادة
        
    • الطعن ويجري
        
    • الاستئناف ومن ثم
        
    Documento de debate propuesto por el Coordinador relativo a la Parte 8 del Estatuto que trata de la apelación y la revisión UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق فيما يتعلق بالباب ٨ مــن نظام روما اﻷساسي بشأن الاستئناف وإعادة النظر
    Título VI. DE la apelación y la REVISIÓN 92 UN الباب ٦ الاستئناف وإعادة النظر ٩٩
    PARTE VIII. DE la apelación y la REVISIÓN UN الباب ٨ - الاستئناف وإعادة النظر المادة ٨١
    Documento de debate propuesto por el Coordinador relativo a la Parte VIII del Estatuto que trata de la apelación y la revisión: Sección 5. UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب 8 المتعلق بالاستئناف وإعادة النظر من النظام الأساسي: الفرع 5: التعويض
    p) Dentro del mes siguiente al envío del informe por el grupo, el Secretario General adoptará la decisión final sobre la apelación y la comunicará al funcionario, junto con una copia del informe del grupo. UN )ع( في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ اﻷمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار، مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    10.8. En el presente caso la omisión del Estado Parte de la preservación de la confesión original fue uno de los fundamentos de a apelación ante el Comité Judicial del Consejo Privado, que consideró que no existían fundamentos para la apelación y la desestimó sin dar mayores explicaciones. UN 10-8 وفي القضية قيد النظر، اعتُبر تخلف الدولة الطرف عن الحفاظ على الاعتراف الأصلي أحد أسباب رفع دعوى الاستئناف أمام اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص الذي رأى، رغم ذلك، عدم وجود أساس يبرر الاستئناف ومن ثم فقد رفضه دون إبداء أسباب أخرى.
    Informe del Grupo de Trabajo: Capítulo 12 - De la apelación y la revisión UN تقرير الفريق العامل: الفصل 12 - الاستئناف وإعادة النظر
    Informe del Grupo de Trabajo: Capítulo 12 - De la apelación y la revisión UN تقرير الفريق العامل: الفصل 12 - الاستئناف وإعادة النظر
    Parte 8. De la apelación y la revisión; UN الباب 8: الاستئناف وإعادة النظر ؛
    Propuesta presentada por Colombia sobre reglas de procedimiento y prueba relativas a la parte VIII del Estatuto, que trata de la apelación y la revisión UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الاجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالباب 8 من النظام الأساسي الذي يتناول الاستئناف وإعادة النظر
    Título VI DE la apelación y la REVISIÓN UN الباب ٦- الاستئناف وإعادة النظر
    DE la apelación y la REVISIÓN UN الاستئناف وإعادة النظر
    Parte 6 DE la apelación y la REVISIÓNVéase la nota a las propuestas del preámbulo, al inicio del presente volumen. UN من هذا النظام اﻷساسي[. الباب ٦ - الاستئناف وإعادة النظر)٧٦(
    PARTE VIII. DE la apelación y la REVISIÓN UN الباب 8 - الاستئناف وإعادة النظر
    Capítulo 8. De la apelación y la revisión UN الفصل 8 - الاستئناف وإعادة النظر
    Documento de debate propuesto por el Coordinador relativo a la Parte VIII del Estatuto que trata de la apelación y la revisión: Sección 5. UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب 8 المتعلق بالاستئناف وإعادة النظر من النظام الأساسي: الفرع 5: التعويض
    Documento de debate propuesto por el Coordinador relativo a la Parte VIII del Estatuto sobre la apelación y la revisión: Sección 4. Revisión del fallo condenatorio o de la pena UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب 8 المتعلق بالاستئناف وإعادة النظر من النظام الأساسي - الفرع 4: إعادة النظر في قرار الإدانة أو حكم العقوبة
    Documento de debate propuesto por el Coordinador relativo a la Parte VIII del Estatuto sobre la apelación y la revisión: Sección 4. Revisión del fallo condenatorio o de la pena UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق بشأن الباب 8 المتعلق بالاستئناف وإعادة النظر من النظام الأساسي - الفرع 4: إعادة النظر في قرار الإدانة أو حكم العقوبة
    p) Dentro del mes siguiente al envío del informe por parte del grupo, el Secretario General adoptará la decisión final sobre la apelación y la comunicará al funcionario, junto con una copia del informe del grupo. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار، مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    p) Dentro del mes siguiente al envío del informe por parte del grupo, el Secretario General adoptará la decisión final sobre la apelación y la comunicará al funcionario, junto con una copia del informe del grupo. UN (ع) في غضون شهر واحد من تاريخ تقديم الفريق لتقريره، يتخذ الأمين العام، في العادة، القرار النهائي بشأن الطعن ويجري إبلاغ الموظف بهذا القرار، مشفوعا بنسخة من تقرير الفريق.
    En el presente caso la omisión del Estado Parte de la preservación de la confesión original fue uno de los fundamentos de la apelación ante el Comité Judicial del Consejo Privado, que consideró que no existían fundamentos para la apelación y la desestimó sin dar mayores explicaciones. UN " وفي القضية قيد النظر، اعتبر تخلف الدولة الطرف عن الحفاظ على الاعتراف الأصلي أحد أسباب رفع دعوى الاستئناف أمام اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص التي رأت، رغم ذلك، أنه لا يوجد أساس يبرر الاستئناف ومن ثم رفضته دون إبداء أسباب أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more