"la apertura del debate general" - Translation from Spanish to Arabic

    • افتتاح المناقشة العامة
        
    • بداية المناقشة العامة
        
    • بدء المناقشة العامة
        
    • فتح باب المناقشة العامة
        
    En su declaración en la apertura del debate general en la Primera Comisión, el Secretario General habló de la conexión entre el desarme y el desarrollo. UN إن اﻷمين العام، في البيان الذي أدلى به لدى افتتاح المناقشة العامة في اللجنة اﻷولى، تكلم عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    Tales procedimientos se detallaban en una nota verbal que la Misión de los Estados Unidos distribuiría a todas las demás misiones antes de la apertura del debate general. UN وقد وردت هذه اﻹجراءات في مذكرة شفوية سترسلها بعثة الولايات المتحدة إلى جميع البعثات اﻷخرى قبل افتتاح المناقشة العامة.
    Del mismo modo, sus observaciones hechas aquí con motivo de la apertura del debate general se centraron en las perspectivas de la seguridad humana y de la intervención en el siglo venidero. UN وركزت ملاحظاته هنا عند افتتاح المناقشة العامة على التوقعات بالنسبة لﻷمن اﻹنساني والتدخل في القرن المقبل.
    Por sexta vez consecutiva tengo el honor de participar en la apertura del debate general. UN للمرة السادسة على التوالي يشرفني أن أشارك في افتتاح المناقشة العامة.
    Agradezco al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme su declaración en la apertura del debate general. UN كما لا يفوتني أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على كلمته في بداية المناقشة العامة.
    Su delegación cree que el fortalecimiento de esa cooperación constituye un elemento fundamental para reforzar la acción colectiva que debe ser examinado por el Grupo Especial de Alto Nivel anunciado por el Secretario General en la apertura del debate general. UN وأضاف أن وفده يعتقد أن تعزيز هذه العمليات هو عنصر من عناصر تعزيز العمل الجماعي وينبغي أن ينظر فيه الفريق الرفيع المستوى الذي أعلن عنه الأمين العام عند بدء المناقشة العامة.
    En su discurso formulado ante los países Miembros en la apertura del debate general del actual período de sesiones de la Asamblea General, el Secretario General Kofi Annan declaró lo siguiente: UN وصرح الأمين العام في خطابه أمام البلدان الأعضاء لدى افتتاح المناقشة العامة للجمعية العامة أثناء هذه الدورة بأنه
    Como declaró el Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil, Sr. Celso Amorín, en la apertura del debate general de este período de sesiones de la Asamblea General: UN وكما قال وزير خارجية البرازيل السيد سيلسو أموريم، في افتتاح المناقشة العامة لهذه الدورة للجمعية العامة:
    Es un placer y un honor estar con ustedes en la apertura del debate general del sexagésimo segundo período de sesiones de nuestra Asamblea General. UN إنه لمن دواعي السعادة والشرف أن أكون معكم في افتتاح المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    El Subsecretario General de Asuntos Económicos y Sociales se dirigirá a la Comisión antes de la apertura del debate general. UN وسوف يلقي وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية كلمة أمام اللجنة قبل افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    Aprovecho esta oportunidad para rendir un homenaje especia al Sr. Jayantha Dhanapala, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su continuo apoyo en lo relativo a las cuestiones de seguridad y de desarme, y por la muy interesante intervención que realizó en ocasión de la apertura del debate general de esta Comisión. UN وأغتنم هذه المناسبة كي أشيد بوجه خاص بالسيد جايانثا دانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على تأييده المستمر لمسائل الأمن ونزع السلاح وعلى بيانه المهم جدا في بداية المناقشة العامة للجنة.
    También quisiera dar las gracias el Embajador Sergio Duarte, Alto Representante del Secretario General para Asuntos de Desarme, por las observaciones preliminares que nos ha presentado en la apertura del debate general de esta Comisión. UN وأود أيضاً أن أشكر السفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، على عرضه الافتتاحي لدى بدء المناقشة العامة في اللجنة.
    Antes de la apertura del debate general en 1997, el Presidente de la Segunda Comisión celebró consultas oficiosas para considerar los medios de mejorar los métodos de trabajo de la Comisión. UN قبل فتح باب المناقشة العامة في عام ١٩٩٧، دعا رئيس اللجنة الثانية إلى إجراء مشاورات غير رسمية لمناقشــة سُبُل تحسين طــرق عمل اللجنــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more