la apertura del período de sesiones tendrá lugar a las 15.00 horas del 1° de octubre. | UN | وستفتتح الدورة في الساعة 00/15 يوم 1 تشرين الأول/أكتوبر. |
la apertura del período de sesiones tendrá lugar el lunes 1° de octubre, a las 15.00 horas. | UN | وستفتتح الدورة في الساعة 00/15 يوم 1 تشرين الأول/أكتوبر. |
la apertura del período de sesiones tendrá lugar el lunes 1° de octubre, a las 15.00 horas. | UN | وستفتتح الدورة في الساعة 00/15 يوم 1 تشرين الأول/أكتوبر. |
La Sra. Isha Dyfan, Jefa de la Sección de Género y Derechos de la Mujer, se dirigió al Comité en la apertura del período de sesiones. | UN | وألقت رئيسة قسم حقوق المرأة والشؤون الجنسانية، إشا دايفن، كلمة أمام اللجنة في الجلسة الافتتاحية. |
James Gustave Speth, el Coordinador Especial del Desarrollo Económico y Social, en la presentación enérgica y emocionante que hizo en la apertura del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social de 1996, señaló dos ironías muy grandes de esta situación. | UN | وفــــي الجلسة الافتتاحية للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصــــادي والاجتماعي المنعقدة في عام ١٩٩٦، ذكر جيمس غوستاف سبيث، المنسق الخاص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، في عرض قوي ومؤثر أن الحالة الراهنة تنطوي على سخريتين كبيرتين من سخريات اﻷقدار. |
Estos temas se consignan en una lista suplementaria que se hace llegar a los Miembros de las Naciones Unidas por lo menos 20 días antes de la apertura del período de sesiones. | UN | وتوضع بهذه البنود قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء اﻷمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن ٠٢ يوما. |
34. la apertura del período de sesiones estuvo a cargo del Secretario General Adjunto de Información Económica y Social y Análisis de Políticas. | UN | ٣٤ - افتتح الدورة وكيل اﻷمين العام للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات. |
la apertura del período de sesiones tendrá lugar el lunes 1° de octubre, a las 15.00 horas. | UN | وستفتتح الدورة في الساعة 00/15 يوم 1 تشرين الأول/ أكتوبر. |
la apertura del período de sesiones tendrá lugar el lunes 1° de octubre, a las 15.00 horas. | UN | وستفتتح الدورة في الساعة 00/15 يوم 1 تشرين الأول/ أكتوبر. |
la apertura del período de sesiones tendrá lugar el lunes 1° de octubre, a las 15.00 horas. | UN | وستفتتح الدورة في الساعة 00/15 يوم الاثنين، 1 تشرين الأول/ أكتوبر. |
la apertura del período de sesiones tendrá lugar el lunes 1° de octubre, a las 15.00 horas. | UN | وستفتتح الدورة في الساعة 00/15 يوم الاثنين، 1 تشرين الأول/ أكتوبر. |
la apertura del período de sesiones tendrá lugar el lunes 1° de octubre, a las 15.00 horas. | UN | وستفتتح الدورة في الساعة 00/15 يوم الاثنين، 1 تشرين الأول/ أكتوبر. |
la apertura del período de sesiones tendrá lugar el lunes 1° de octubre, a las 15.00 horas. | UN | وستفتتح الدورة في الساعة 00/15 يوم الاثنين، 1 تشرين الأول/ أكتوبر. |
Sólo durante la apertura del período de sesiones en curso de la Asamblea General, el Secretario General mantuvo 110 reuniones de alto nivel, que en su mayor parte contaron con la presencia de oficiales de asuntos políticos del Departamento de Asuntos Políticos y fueron preparadas por éstos. | UN | فخلال الجلسة الافتتاحية لدورة الجمعية العامة الحالية فقط، عقد الأمين العام أكثر من 110 اجتماعات رفيعة المستوى، تولى مهام الإعداد لأغلبيتها الساحقة موظفو الشؤون السياسية في إدارة الشؤون السياسية. |
Además, el Fondo sufragó los gastos de viaje de Rebang Dewan, el niño que había ganado el Concurso internacional de diseño del logotipo del Foro, y al que se dio reconocimiento en la apertura del período de sesiones. | UN | وفضلا عن ذلك، قدم الصندوق الدعم لتغطية تكاليف سفر ريبانغ ديوان، الطفل الذي فاز بالمسابقة الدولية المتعلقة بالعلامة المميزة للمنتدى الدائم ونُوه به في الجلسة الافتتاحية للدورة. |
En la apertura del período de sesiones, la Comisión escuchó las intervenciones del Presidente del Consejo Económico y Social, la Vicesecretaria General de las Naciones Unidas y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية للدورة، استمعت اللجنة إلى عدة متكلمين منهم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونائبة الأمين العام، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Como dijo el Secretario General en la apertura del período de sesiones de la Conferencia de Examen de la Corte Penal Internacional, celebrado en Kampala: Ahora tenemos la Corte Penal Internacional, un tribunal permanente, cada vez más eficaz, con una enorme proyección. | UN | وفي هذا الصدد، قال الأمين العام خلال الجلسة الافتتاحية لمؤتمر استعراض نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي عقد في كمبالا: صارت لدينا الآن المحكمة الجنائية الدولية، وهي أداة دائمة تتقوى باستمرار، ويمتد أثرها بعيدا. |
En la apertura del período de sesiones, la Comisión escuchó, entre otras, las intervenciones del Presidente del Consejo Económico y Social y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | واستمعت اللجنة في الجلسة الافتتاحية إلى عدة متكلمين منهم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Ese informe se pondrá a disposición de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas antes de la apertura del período ordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ويتاح هذا التقرير لكافة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Estos temas se consignan en una lista suplementaria que se hace llegar a los Miembros de las Naciones Unidas por lo menos 20 días antes de la apertura del período de sesiones. | UN | وتوضع بهذه البنود قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء اﻷمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن ٠٢ يوما. |
2. la apertura del período de sesiones corrió a cargo del Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | 2- افتتح الدورة نائبُ المفوض السامي لحقوق الإنسان. |