"la aplicación cabal de la convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنفيذ الكامل للاتفاقية
        
    • تنفيذ اﻻتفاقية تنفيذا كامﻻ
        
    • بالتنفيذ الكامل للاتفاقية
        
    • تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما
        
    • التنفيذ الشامل للاتفاقية
        
    • وضع الاتفاقية موضع التنفيذ التام
        
    la aplicación cabal de la Convención exige que los Estados Partes adopten medidas positivas para eliminar todos los aspectos de la violencia contra la mujer. UN ويقتضي التنفيذ الكامل للاتفاقية أن تتخذ الدول تدابير عملية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    la aplicación cabal de la Convención exige que los Estados Partes adopten medidas positivas para eliminar todos los aspectos de la violencia contra la mujer. UN ويقتضي التنفيذ الكامل للاتفاقية أن تتخذ الدول تدابير عملية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    la aplicación cabal de la Convención exige que los Estados Partes adopten medidas positivas para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer. UN ويقتضي التنفيذ الكامل للاتفاقية أن تتخذ الدول تدابير عملية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    La República de Corea sigue plenamente comprometida con la aplicación cabal de la Convención y la cooperación continuada con los Estados partes. UN وتظل جمهورية كوريا ملتزمة تماما بالتنفيذ الكامل للاتفاقية وباستمرار تعاونها مع الدول الأطراف.
    Las actitudes y prácticas estereotipadas imperantes, justificadas por motivos sociales, creaban un entorno social propicio para que se aceptara la discriminación contra la mujer, lo que impedía la aplicación cabal de la Convención. UN ٤٣٥ - كما أن المواقف والممارسات النمطية المبررة بأسباب دينية تخلق بيئة اجتماعية لقبول التمييز ضد المرأة، بما يعرقل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما.
    f) Concertar un instrumento jurídicamente vinculante para fortalecer la aplicación cabal de la Convención. UN (و) وضع صك ملزم قانوناً لتعزيز التنفيذ الشامل للاتفاقية.
    la aplicación cabal de la Convención exige que los Estados Partes adopten medidas positivas para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer. UN ويقتضي التنفيذ الكامل للاتفاقية أن تتخذ الدول تدابير عملية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    la aplicación cabal de la Convención exige que los Estados Partes adopten medidas positivas para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer. UN ويقتضي التنفيذ الكامل للاتفاقية أن تتخذ الدول تدابير عملية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    la aplicación cabal de la Convención exige que los Estados Partes adopten medidas positivas para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer. UN ويقتضي التنفيذ الكامل للاتفاقية أن تتخذ الدول تدابير عملية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    la aplicación cabal de la Convención exige que los Estados Partes adopten medidas positivas para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer. UN ويقتضي التنفيذ الكامل للاتفاقية أن تتخذ الدول تدابير عملية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    El Comité observa que las insurrecciones terroristas y los frecuentes cambios de gobiernos que ocasionan inestabilidad política en la joven democracia de Nepal han constituido también impedimentos para la aplicación cabal de la Convención. UN ١٣٦ - وتلاحظ اللجننة أن حالات العصيان اﻹرهابي وكثرة التغييرات الحكومية التي تسبب عدم الاستقرار السياسي في الديمقراطية النيبالية الفتية تمثل هي اﻷخرى عقبات حائلة دون التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    Medida Nº 51 Iniciar y promover la cooperación bilateral y regional en materia de intercambio de experiencias, buenas prácticas, recursos, tecnología y conocimientos, a fin de garantizar la aplicación cabal de la Convención. UN الإجراء رقم 51 استهلال وتشجيع التعاون الثنائي والإقليمي في تقاسم التجارب والممارسات الجيدة والموارد والتكنولوجيا والخبرات لضمان التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    Medida Nº 46: Iniciar y promover la cooperación bilateral y regional, incluida la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, en materia de intercambio de experiencias, buenas prácticas, recursos, tecnología y conocimientos, a fin de garantizar la aplicación cabal de la Convención. UN استهلال وتشجيع التعاون الثنائي والإقليمي، بما في ذلك التعاون الثلاثي وفيما بين بلدان الجنوب، في تقاسم التجارب والممارسات الجيدة والموارد والتكنولوجيا والخبرات لضمان التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    En consecuencia, Sudáfrica está resuelta a cumplir su compromiso con la aplicación cabal de la Convención y de otros instrumentos internacionales, regionales y subregionales relativos a la promoción de los derechos de la mujer, de los cuales somos signatarios. UN ولهذا فإن جنوب أفريقيا تصرّ على التزامها بالتنفيذ الكامل للاتفاقية والصكوك الأخرى الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي وقَّعنا عليها بشأن تعزيز حقوق المرأة.
    36. La Sra. LACANLALE (Filipinas) dice que, pese a los logros sin precedentes en el mejoramiento de la situación de la infancia, la comunidad internacional aún está lejos de haber alcanzado las metas fijadas en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y la aplicación cabal de la Convención. UN ٣٦ - السيدة لاكانلالي )الفلبين(: قالت إنه رغم الإنجازات غير المسبوقة في تحسين حالة الأطفال، فإن المجتمع الدولي لا يزال أمامه شوط طويل قبل أن يصل إلى تحقيق الأهداف المحددة في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وإلى تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما.
    Recalcando también la importancia de lograr la aplicación cabal de la Convención y sus Protocolos anexos, entre otras formas, difundiendo información a las fuerzas armadas y a la población civil, adoptando medidas técnicas y disposiciones legislativas adecuadas acerca del tipo y uso de armas, y tomando medidas, incluidas de carácter legal cuando proceda, para prevenir, investigar y reprimir infracciones al régimen y hacer cumplir la ley, UN وإذ تؤكد أيضاً أهمية التنفيذ الشامل للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها بما في ذلك عبر تعميم المعلومات على القوات المسلحة والسكان المدنيين، واعتماد التدابير التقنية والأحكام التشريعية الملائمة بشأن كل من أنوع الأسلحة واستخدامها على السواء، واتخاذ تدابير، بما فيها التدابير القانونية عند الاقتضاء من أجل إنفاذ النظام ومنع خرقه، والتحقيق في حالات الخرق، وقمعها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more