la aplicación de estas medidas especiales en una coyuntura socioeconómica en rápida evolución ha planteado diversas cuestiones que será preciso estudiar. | UN | وطرح تنفيذ هذه التدابير الخاصة أثناء الحالة الاجتماعية والاقتصادية السريعة التغيﱠر أسئلة مختلفة للدراسة. |
2. En los párrafos que figuran a continuación se resumen los progresos realizados en la aplicación de estas medidas. | UN | 2- ويرد في الفقرات التالية تلخيص لما أحرز من تقدم في تنفيذ هذه التدابير. المبالغ المستحقة |
la aplicación de estas medidas requiere un compromiso político firme y una estrecha cooperación internacional. | UN | ويستدعي تنفيذ هذه التدابير التزاما سياسيا راسخا وتعاونا دوليا متينا. |
Unas disciplinas internacionales claras acerca de la aplicación de estas medidas redundarían en beneficio general de los países en desarrollo. | UN | وتوافر ضوابط تنظيمية دولية واضحة بشأن تطبيق هذه التدابير من شأنه أن يخدم المصلحة العامة للبلدان النامية. |
La expedición por las autoridades croatas de certificados de ciudadanía aceleraría la aplicación de estas medidas. | UN | وسيؤدي إصدار السلطات الكرواتية ﻷوراق الجنسية إلى اﻹسراع في تطبيق هذه التدابير. |
la aplicación de estas medidas también ayudaría a conseguir un proceso de adopción de decisiones más responsable, dinámico y abierto. | UN | وسيساعد تنفيذ تلك التدابير أيضا في أن تتسم عملية اتخاذ القرار في المجلس بمزيد من التجاوب والنشاط والانفتاح. |
Nos encontramos en una etapa en la que se han establecido mecanismos para dar impulso a la aplicación de estas medidas. | UN | إننا اﻵن في مرحلة شهدت إنشاء آليات ﻹعطاء دفعة قوية الى اﻷمام لتنفيذ هذه التدابير. |
Párrafo 26: Atender a las zonas rurales en la aplicación de estas medidas y supervisar y evaluar sus repercusiones de manera periódica. | UN | الفقرة 26: استهداف المناطق الريفية عند تنفيذ هذه الإجراءات ورصد وتقييم أثرها على نحو منتظم |
En quinto lugar, la aplicación de estas medidas requiere un aumento sustancial de los niveles y la eficacia de la asistencia. | UN | خامسا، إن تنفيذ هذه التدابير يتطلب زيادة كبيرة في مستويات وفعالية المساعدات. |
Animamos a todos los Estados Miembros y a las instituciones y órganos pertinentes de las Naciones Unidas a que cooperen con el Proceso de Kimberley en la aplicación de estas medidas. | UN | ونشجع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على التعاون مع عملية كيمبرلي في تنفيذ هذه التدابير. |
Sin embargo, la experiencia adquirida con la aplicación de algunos de estos criterios a nivel nacional puede servir de orientación al considerar la aplicación de estas medidas fuera de la jurisdicción nacional. | UN | ومع ذلك، ربما تقدم الدروس المستفادة من تنفيذ بعض من هذه الأدوات على المستوى الوطني توجيهات عند النظر في تنفيذ هذه التدابير خارج نطاق مناطق الولاية الوطنية. |
la aplicación de estas medidas ha contribuido a mejorar la eficacia y eficiencia de la Escuela Superior como una organización basada en los resultados que opera en un entorno del sector público. | UN | وأسهم تنفيذ هذه التدابير في تحسين كفاءة وفعالية الكلية بوصفها منظمة قائمة على تحقيق النتائج تعمل في بيئة للقطاع العام. |
El fundamento jurídico de la aplicación de estas medidas figura en la Ley sobre medidas restrictivas internacionales. | UN | وينص قانون التدابير التقييدية الدولية على الأساس القانوني الذي يستند إليه تنفيذ هذه التدابير. |
El Comité recomienda al Estado parte que aliente a los padres a cooperar con la aplicación de estas medidas. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتشجيع تعاون الأهل في تنفيذ هذه التدابير. |
la aplicación de estas medidas está sujeta al control del Fiscal de la República y, con frecuencia, del juez instructor. | UN | ويخضع تطبيق هذه التدابير ﻹشراف نائب الجمهورية، ولقاضي التحقيق في كثير من اﻷحيان. |
El Comité también debía vigilar la aplicación de estas medidas, con la asistencia de un grupo de expertos establecido por el Secretario General. | UN | وستقوم اللجنة أيضا برصد تطبيق هذه التدابير بمساعدة فريق من الخبراء يعينه الأمين العام. |
El equipo de las Naciones Unidas en el país vigila estrechamente las consecuencias humanitarias de la aplicación de estas medidas. | UN | ويرصد فريق الأمم المتحدة القطري عن كثب الآثار الإنسانية المترتبة على تطبيق هذه التدابير. |
La Conferencia insta además a todos los Estados que tienen acuerdos sobre salvaguardias generales a que colaboren plenamente con el OIEA en la aplicación de estas medidas. | UN | كذلك يحث المؤتمر جميع الدول التي دخلت في اتفاقات للضمانات الشاملة على التعاون تماما مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ تلك التدابير. |
Visitas de estudio de, y a, otros Estados permitirían el intercambio de experiencias sobre la aplicación de estas medidas. | UN | وذكرت أن القيام بزيارات دراسية إلى دول أخرى أو من دول أخرى ستمكنها من تبادل الخبرات بشأن تنفيذ تلك التدابير. |
la aplicación de estas medidas debería servir para fomentar el crecimiento económico. | UN | وينبغي لتنفيذ هذه التدابير أن يعزز النمو الاقتصادي. |
Una vez que el Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina haya aprobado el Plan de Acción sobre las cuestiones de género, los Ministerios de Salud y las instituciones sanitarias de la entidad serán los principales responsables de la aplicación de estas medidas. | UN | وتتولى وزارتا الصحة والمؤسسات الصحية في الكيانين المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ هذه الإجراءات فور اعتماد مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك لخطة العمل. |
la aplicación de estas medidas crearía, sin duda, un proceso de adopción de decisiones más abierto y de mayor participación del Consejo. | UN | وتنفيذ هذه التدابير سينشأ، دون شك، عملية صنع القرارات في المجلس أكثر انفتاحا وتقوم على قدر أكبر من المشاركة. |
la aplicación de estas medidas sucesivas a la presente serie se describe en las secciones III a V, a lo que siguen las recomendaciones del Grupo contenidas en la sección VI. | UN | ويرد وصف تنفيذ هذه الخطوات فيما يتعلق بهذه الدفعة في الفروع ثالثاً إلى خامساً، يليها توصيات الفريق في الفرع سادساً. |
B. Acciones realizadas y medidas tomadas por Cuba en el ámbito internacional para la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, incluidas las " Trece medidas prácticas " adoptadas durante la sexta Conferencia de examen: consideraciones de Cuba sobre la aplicación de estas medidas a nivel global | UN | باء - الإجراءات والتدابير التي اتخذتها كوبا على الصعيد الدولي بغرض تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك " الخطوات العملية الثلاث عشرة " المعتمدة خلال المؤتمر السادس لاستعراض المعاهدة: الاعتبارات الكوبية بشأن تطبيق تلك الخطوات على الصعيد العالمي |