"la aplicación de la convención internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ الاتفاقية الدولية
        
    • تطبيق الاتفاقية الدولية
        
    • بتنفيذ الاتفاقية الدولية
        
    • بتطبيق الاتفاقية الدولية
        
    • وتنفيذ الاتفاقية الدولية
        
    • بموجب الاتفاقية الدولية
        
    • لتنفيذ الاتفاقية الدولية
        
    • في ذلك تنفيذ اﻻتفاقية الدولية
        
    • إطار الاتفاقية الدولية
        
    Considerando la práctica de los Estados partes en relación con la aplicación de la Convención Internacional para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial, UN إذ تضع في اعتبارها في ممارسة الدول اﻷطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    El Comité considera que desempeñan una importante función en la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وهي ترى أن التعددية واﻹدراك يضطلعان بدور هام في تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Considerando la práctica de los Estados Partes en relación con la aplicación de la Convención Internacional para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, UN إذ تضع في اعتبارها ممارسة الدول اﻷطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Me refiero a la causa sobre la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وأشير بذلك إلى قضية تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    2. Encomia al Comité por su labor relativa a la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial; UN ٢ - تثني على اللجنة لما قامت به من عمل فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    30. Acoge con beneplácito la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial a las formas nuevas y contemporáneas del racismo y la discriminación racial; UN 30 - ترحب بالعمل الذي تقوم به لجنة القضاء على التمييز العنصري بتطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري على الأشكال الجديدة والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري؛
    Preguntó por el valor agregado de dos proyectos de ley sobre la migración y el estatuto de los refugiados en comparación con los instrumentos vigentes y por la aplicación de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وسأل عن القيمة المضافة لمشروعي قانون بشأن الهجرة ومركز اللجوء، مقارنة مع الصكوك القائمة وتنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.
    El Gobierno de México informó de que en su próximo informe periódico sobre la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial figurará un capítulo relativo a las medidas adoptadas para combatir la discriminación basada en la discapacidad. UN وذكرت حكومة المكسيك أن تقريرها الدوري القادم بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز سوف يتضمن فصلاً عن الإجراءات المتخذة لمحاربة التمييز القائم على أساس الإعاقة.
    Considerando la práctica de los Estados Partes en relación con la aplicación de la Convención Internacional para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, UN إذ تضع في اعتبارها ممارسة الدول اﻷطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    El fomento de la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y de otros instrumentos internacionales UN تعزيز تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وغيرها من الصكوك الدولية
    Considerando la práctica de los Estados Partes en relación con la aplicación de la Convención Internacional para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, UN إذ تضع في اعتبارها ممارسة الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Expresándose dentro del marco de su misión de vigilancia de la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, UN إذ تمارس صلاحياتها في إطار مهمتها القاضية في رصد تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    Considerando la práctica de los Estados Partes en relación con la aplicación de la Convención Internacional para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, UN إذ تضع في اعتبارها ممارسة الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Considerando la práctica de los Estados Partes en relación con la aplicación de la Convención Internacional para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, UN إذ تضع في اعتبارها ممارسة الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Considerando la práctica de los Estados Partes en relación con la aplicación de la Convención Internacional para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, UN إذ تضع في اعتبارها ممارسة الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Considerando la práctica de los Estados Partes en relación con la aplicación de la Convención Internacional para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, UN إذ تضع في اعتبارها ممارسة الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    26. El retraso con que ciertos Estados partes presentan sus informes impide al Comité ejercer su función de vigilancia y compromete la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial en esos países. UN ٢٦ - إن تأخر بعض الدول اﻷطراف في تقديم تقاريرها يحول دون قيام اللجنة بدورها الرقابي ويعرقل تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في هذه البلدان.
    221. Los datos sobre la promoción de los valores culturales de las minorías y grupos étnicos figuran en los informes de Yugoslavia sobre la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN 221- والبيانات المتعلقة بتعزيز القيم الثقافية للأقليات والجماعات الإثنية تقدم في التقارير اليوغوسلافية عن تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    - Los informes 18º y 19º sobre la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial; UN :: التقريران الدوريان الثامن عشر والتاسع عشر المتعلقان بتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    El 1 de abril de 2011 la Corte Internacional de Justicia dictó su fallo respecto de las excepciones preliminares planteadas por Rusia en la causa entre Georgia y Rusia relativa a la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN في 1 نيسان/أبريل 2011، أصدرت محكمة العدل الدولية حكمها في الدّفوع الابتدائية التي قدمتها روسيا في قضيتها مع جورجيا بشأن بتطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    la aplicación de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares sigue siendo frágil porque no ha sido ratificada por los países de acogida. UN وتنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ما زال ضعيفا لأنها لم تصدق عليها البلدان المضيفة.
    Véase también a este respecto el informe inicial de Georgia acerca de la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial (párrs. 211 a 213). UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن هذا الموضوع في التقرير الأولي المقدم من جورجيا بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (الفقرات من 211 إلى 213).
    Finlandia - Finalización del programa nacional para la aplicación de la Convención Internacional sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Montreal: UN فنلندا - إعداد برنامج وطني لتنفيذ الاتفاقية الدولية لتغير المناخ وبروتوكول مونتريال:
    178. Como ya se ha señalado supra en la presente sección del presente informe, la información relativa a las leyes por las que se garantiza el derecho material a la vivienda figura en el informe inicial de Georgia acerca de la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN 178- كما لوحظ أعلاه، يمكن الاطلاع على القوانين التي تتناول الحق في السكن من الناحية الموضوعية وذلك في التقرير الأول لجورجيا المقدم في إطار الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more