"la aplicación de la presente convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ هذه الاتفاقية
        
    • تطبيق هذه الاتفاقية
        
    • لتنفيذ هذه الاتفاقية
        
    • بتنفيذ هذه الاتفاقية
        
    • سريان هذه الاتفاقية
        
    • بتطبيق هذه الاتفاقية
        
    Los Estados partes se comprometen a contribuir financieramente a la aplicación de la presente Convención. UN تتعهد الدول الأطراف بالمساهمة مالياً في تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Las conferencias de examen se expedirán como mínimo respecto del estado de la aplicación de la presente Convención. UN ويبت مؤتمر الاستعراض في حالة تنفيذ هذه الاتفاقية على الأقل.
    4. El Comité podrá también pedir a los Estados Partes informaciones complementarias sobre la aplicación de la presente Convención. UN 4 - يجوز للجنة أن تطلب أيضاً إلى الدول الأطراف معلومات تكميلية عن تطبيق هذه الاتفاقية.
    4. El Comité podrá también pedir a los Estados Partes informaciones complementarias sobre la aplicación de la presente Convención. UN 4 - يجوز للجنة أن تطلب أيضا إلى الدول الأطراف معلومات تكميلية عن تطبيق هذه الاتفاقية.
    1. Cada Estado Parte tomará medidas eficaces para promover en su territorio la rendición de cuentas y la vigilancia respecto de sus actividades para la aplicación de la presente Convención. UN ١- تتخذ كل دولة طرف تدابير فعالة لتعزز داخل أراضيها إجراءاتها لتنفيذ هذه الاتفاقية.
    Los miembros del Consejo serán nombrados en función de sus conocimientos en las disciplinas científicas concretas que guarden relación con la aplicación de la presente Convención. UN ويُعَيَّن أعضاء المجلس على أساس خبراتهم في الميادين العلمية الخاصة ذات الصلة بتنفيذ هذه الاتفاقية.
    Las partes podrán excluir la aplicación de la presente Convención o exceptuar o modificar los efectos de cualquiera de sus disposiciones. UN يجوز للطرفين استبعاد سريان هذه الاتفاقية أو الخروج عنها أو تغيير مفعول أي من أحكامها.
    El Comité podrá solicitar más información a los Estados Partes con respecto a la aplicación de la presente Convención. UN ويجوز للجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات صلة بتطبيق هذه الاتفاقية.
    3. En las reuniones ordinarias y extraordinarias de la Conferencia, las Partes examinarán la aplicación de la presente Convención y podrán: UN 3 - يقوم الأطراف أثناء الاجتماعات، سواء كانت عادية أو استثنائية، باستعراض تنفيذ هذه الاتفاقية ويجوز لهم:
    1. Los Estados partes se comprometen a promover la cooperación entre los Estados y entre los distintos órganos estatales competentes para la aplicación de la presente Convención. UN 1 - تتعهد الدول الأطراف بتعزيز التعاون في ما بين الدول وفي ما بين مختلف أجهزة الدول المختصة في مجال تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Las conferencias posteriores de los Estados partes se celebrarán cada dos años a partir de la fecha de la primera conferencia, a fin de examinar el estado de la aplicación de la presente Convención. UN وتُعقد المؤتمرات اللاحقة للدول الأطراف مرة كل سنتين اعتباراً من تاريخ انعقاد أول مؤتمر للنظر في حالة تنفيذ هذه الاتفاقية.
    b. Preparar y presentar al Consejo Ejecutivo el proyecto de informe del Organismo sobre la aplicación de la presente Convención y los demás informes que solicite la Conferencia o el Consejo Ejecutivo; UN )ب( إعداد مشروع تقرير الوكالة عن تنفيذ هذه الاتفاقية وما قد يطلبه المؤتمر أو المجلس التنفيذي من تقارير أخرى، وتقديم هذا المشروع وهذه التقارير إلى المجلس التنفيذي؛
    3. Cada Estado Parte tomará medidas eficaces para promover en su territorio la rendición de cuentas y la vigilancia respecto de sus actividades para la aplicación de la presente Convención. UN ٣ - تتخذ كل دولة طرف تدابير فعالة لكي تعزز داخل أراضيها المساءلة والتدقيق بشأن اجراءاتها في تنفيذ هذه الاتفاقية .
    1. Se establecerá una Conferencia de las Partes en la Convención con objeto de mejorar la capacidad de los Estados Parte para combatir la delincuencia organizada transnacional y para promover y examinar la aplicación de la presente Convención. UN 1- ينشأ بهذا مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ هذه الاتفاقية واستعراضه.
    Las controversias entre dos o más Estados Contratantes con respecto a la interpretación o la aplicación de la presente Convención deberán resolverse mediante negociación. UN ١ - يتم تسوية أي نزاع ينشأ بين دولتين أو أكثر من الدول اﻷطراف بشأن تفسير تطبيق هذه الاتفاقية عن طريق التفاوض.
    Las controversias derivadas de la interpretación o la aplicación de la presente Convención estarán comprendidas en la jurisdicción obligatoria de la Corte Internacional de Justicia y, en consecuencia, podrán someterse a la Corte mediante una solicitud de cualquiera de las partes en la controversia que sea Parte en el Protocolo. UN تقع المنازعات الناشئة عن تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية ضمن الاختصاص اﻹلزامي لمحكمة العدل الدولية، ويمكن بالتالي عرضها على المحكمة من خلال طلب يقدمه أي من أطراف النزاع يكون طرفا في هذا البروتوكول.
    7. Los gastos que ocasione la aplicación de la presente Convención serán sufragados por las Naciones Unidas. UN ٧- تكون اﻷمم المتحدة مسؤولة عن النفقات الناجمة عن تطبيق هذه الاتفاقية.
    “Las partes podrán excluir la aplicación de la presente Convención o establecer excepciones a cualquiera de sus disposiciones o modificar sus efectos.” UN " يجوز للطرفين أن يستبعدا تطبيق هذه الاتفاقية أو الخروج على أي من أحكامها أو تغيير مفعوله. "
    5. Todo Estado parte informará al Organismo de las medidas legislativas y administrativas adoptadas para la aplicación de la presente Convención. UN 5 - تبلغ كل دولة طرف الوكالة بالتدابير التشريعية والإدارية المتخذة لتنفيذ هذه الاتفاقية.
    2. Los Estados partes adoptarán las medidas necesarias para dotar al Secretario General de la CEEAC con una capacidad institucional y operacional que se adecue a las responsabilidades que le incumben respecto de la aplicación de la presente Convención. UN 2 - تتخذ الدول الأطراف التدابير اللازمة لتزويد الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بالقدرات المؤسسية والتشغيلية بما يتناسب مع المسؤوليات الملقاة على عاتقها لتنفيذ هذه الاتفاقية.
    En general, los procedimientos y mecanismos para la resolución de cuestiones en relación con la aplicación de la presente Convención se podrían reforzar mediante consulta, a fin de ayudar a los Estados Partes a superar cualquier dificultad de aplicación con que puedan tropezar y, consiguientemente, de prevenir controversias. UN وبوجه عام، يمكن تعزيز إجراءات وآليات حل المسائل الناشئة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية من خلال التشاور لمساعدة الدول الأطراف على تذليل أية صعوبات قد تواجهها في التنفيذ، ومن ثم استباق حدوث أية منازعات.
    Las partes podrán excluir la aplicación de la presente Convención o exceptuar o modificar los efectos de cualquiera de sus disposiciones. UN يجوز للطرفين استبعاد سريان هذه الاتفاقية أو الخروج عنها أو تغيير مفعول أي من أحكامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more