"la aplicación de las niif" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • تنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية
        
    • بتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • تطبيق معايير الإبلاغ المالي الدولية
        
    • في تنفيذ المعايير الدولية
        
    • التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية
        
    • الانتقال إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    • وتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي
        
    En algunos casos, las disposiciones de estas leyes entorpecen la aplicación de las NIIF. UN فأحكام هذه القوانين تعرقل تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في بعض الحالات.
    También se acordó que, a tal efecto, se podrían preparar estudios monográficos de países, con el fin de elaborar directrices acerca de las prácticas óptimas relativas a la aplicación de las NIIF. UN ووافق الفريق أيضاً على إمكانية إجراء عمليات الاستعراض هذه عن طريق إعداد دراسات حالات قطرية بهدف وضع إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    El representante dijo que en el informe se abordarían cuestiones como la coherencia en la aplicación de las NIIF y el mecanismo para su aprobación. UN وذكر ممثل المفوضية أن التقرير سوف يتناول مسائل مثل اتساق تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي وآلية اعتمادها.
    66. la aplicación de las NIIF conlleva asimismo una serie de desafíos de orden técnico. UN 66- ينطوي تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي أيضاً على عدد من التحديات التقنية.
    Este Comité estudia los aspectos nacionales de la aplicación de las NIIF. UN وتتصدى لجنة تفسيرات المحاسبة للمسائل التي يطرحها تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي على الصعيد الوطني.
    También se convino en que tales exámenes podían basarse en la realización de estudios monográficos con el fin de elaborar directrices sobre las mejores prácticas en la aplicación de las NIIF. UN ووافق الفريق أيضاً على الرأي القائل إنه يمكن إجراء مزيد من الاستعراض بإعداد دراسات حالات إفرادية قطرية بهدف وضع إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في تنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    Los libros de texto de contabilidad se revisan para reflejar los cambios que supone la aplicación de las NIIF. UN وتنقح الكتب الدراسية التي تتناول موضوع المحاسبة لكي تعكس التغيرات التي طرأت بتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    En la presente nota se da cuenta de la experiencia de Polonia en lo que se refiere a la aplicación de las NIIF. UN وتعرض هذه المذكرة تجربة بولندا في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Algunas delegaciones se explayaron sobre la situación relativa a la aplicación de las NIIF en sus respectivos países. UN وتحدث بعض المندوبين عن حالة تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في بلدانهم.
    24. A continuación se hizo una presentación sobre las repercusiones de la aplicación de las NIIF en el trabajo de los auditores. UN 24- وتلى ذلك تقديم عرض بشأن آثار تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي على عمل مراجعي الحسابات.
    El experto subrayó varias normas internacionales de auditoría que revestían especial interés para la aplicación de las NIIF. UN وسلط هذا الخبير الأضواء على أن عدة معايير دولية لمراجعة الحسابات تتسم بأهمية خاصة في مجال تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    25. El debate en la mesa redonda continuó con una presentación sobre la aplicación de las NIIF en la Unión Europea (UE). UN 25- وتواصلت مناقشة الخبراء بعرض قُدم عن تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في الاتحاد الأوروبي.
    Era deseable que llegase un período de relativa estabilidad en lo referente al establecimiento de normas para que las entidades pudieran dedicarse de lleno a la aplicación de las NIIF. UN وقال إن من المرغوب فيه إيجاد فترة استقرار نسبية في ميدان وضع المعايير من أجل السماح للكيانات بالنهوض بعملية تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    30. El siguiente experto expuso la experiencia de su país en la aplicación de las NIIF durante 2005. UN 30- وعرض الخبير التالي خبرة شركته في مجال تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في عام 2005.
    57. En los estudios se ha destacado el papel de las organizaciones profesionales de contabilidad en la aplicación de las NIIF. UN 57- وتم في دراسات الحالة تسليط الضوء على دور تنظيم المحاسبة المهنية في تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Asimismo, insistió en que era preciso comparar los costos de la aplicación de las NIIF y los beneficios que podían obtenerse de ella. UN وركز أيضاً على أنه ينبغي مقارنة تكاليف تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي بالفوائد التي يمكن أن تجنى من تطبيقها.
    47. Las divergencias de la traducción también podrían dar lugar a incongruencias en la aplicación de las NIIF. UN 47- كما أن الاختلافات في الترجمة قد تُحدث تباينا في مجال تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    29. El último ponente se ocupó de los progresos en la aplicación de las NIIF en la Unión Europea. UN 29- وبحث عضو فريق المناقشة الأخير التقدم المحرز في تنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية في الاتحاد الأوروبي.
    Destacó algunas cuestiones técnicas predominantes, como la clasificación del patrimonio y el pasivo que surgían en la aplicación de las NIIF. UN وسلَّطت الضوء على بعض القضايا التقنية المهيمنة مثل قضية تصنيف أسهم رأس المال والخصوم التي تنشأ في سياق تنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    28. El siguiente experto de la mesa redonda compartió también la experiencia de su país en cuanto a la aplicación de las NIIF. UN 28- وعرض الخبير التالي أيضاً خبرة بلده فيما يتعلق بتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    De hecho, la formación para la aplicación de las NIIF constituye la parte más importante del módulo de contabilidad financiera. UN وفي الواقع فإن التدريب المتعلق بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي يمثل أهم جزء من نموذج المحاسبة المالية.
    En el presente estudio monográfico se examina el sistema de información financiera y la experiencia de Sudáfrica en la aplicación de las NIIF. UN وتناقش دراسة الحالة الإفرادية هذه نظام الإبلاغ المالي الجنوب - أفريقي وتجربة جنوب أفريقيا في تطبيق معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    Al concluir su 23º período de sesiones, el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes acordó llevar a cabo nuevos estudios y exámenes sobre las cuestiones relativas a la aplicación práctica de las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) con el fin de elaborar directrices sobre las mejores prácticas en la aplicación de las NIIF. UN لدى اختتام دورته الثالثة والعشرين، وافق فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدوليـة للمحاسبة والإبلاغ على إجراء مزيد من الدراسات والاستعراضات لمسائل التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية بغية وضع توجيهات تتعلق بالممارسات الجيدة في مجال تنفيذ تلك المعايير.
    Hizo también hincapié en la necesidad de disponer de un plazo razonable para la aplicación de las NIIF. UN وإضافة إلى ذلك، أبرز المتحدث الحاجة إلى مهلة زمنية معقولة ليتسنى الانتقال إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    76. La vigilancia de la aplicación de las NIIF está a cargo del SWX Swiss Exchange, pero también se ejerce a través de la aplicación de las disposiciones de auditoría, con inclusión de la supervisión de las empresas auditoras sometidas a la vigilancia del Estado, de la que es responsable la Autoridad Federal de Supervisión de la Auditoría que vigila las garantías de la calidad y la documentación de las auditorías. UN 76- وتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي يأتي من خلال سوق الأوراق المالية وكذلك من خلال الشروط ذات الصلة بمراجعة الحسابات، بما في ذلك الإشراف على شركات مراجعة الحسابات الخاضعة لإشراف حكومي من جانب الهيئة الاتحادية للإشراف على مراجعة الحسابات، التي ترصد تأمين الجودة ووثائق مراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more