"la aplicación de las recomendaciones del foro" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ توصيات المنتدى
        
    • تنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى
        
    • تنفيذ توصيات المحفل
        
    :: Intercambio de información: los gobiernos participantes deben seguir intercambiando sus conocimientos y la experiencia adquirida, por ejemplo gracias a la aplicación de las recomendaciones del Foro a nivel nacional e internacional. UN :: تبادل المعلومات: على الحكومات المشاركة مواصلة تبادل خبراتها والدروس المستفادة من التجارب الماضية، بما في ذلك المستفادة انطلاقا من تنفيذ توصيات المنتدى على المستويين الوطني والدولي.
    El principal obstáculo para la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente guarda relación con la forma en que éstas se formulan. UN 32 - تتصل العقبة الكبرى التي تحول دون تنفيذ توصيات المنتدى الدائم في الطريقة التي جاءت بها صياغة التوصيات.
    Avances en la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente en su V Sesión UN ثانيا - التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المنتدى الدائم في دورته الخامسة
    Los problemas determinados por los organismos en la aplicación de las recomendaciones del Foro pueden resumirse de la siguiente manera: UN 4 - ويمكن إيجاز التحديات التي أشارت إليها الوكالات في مجال تنفيذ توصيات المنتدى على النحو التالي:
    ¿Con qué dificultades se ha tropezado en la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente? UN ما الصعوبات التي واجهتموها في تنفيذ توصيات المنتدى الدائم؟
    Pregunta 3: Obstáculos para la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente. UN السؤال 3: ما هي العقبات التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    En el análisis se exploraron también los factores que facilitaban la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente, así como las limitaciones u obstáculos que la dificultaban. UN واستكشف التحليل أيضا العوامل التي يّسرت تنفيذ توصيات المنتدى فضلا عن القيود أو المعوقات التي تعترض ذلك التنفيذ.
    También se subrayó la importancia de que las organizaciones presentaran informes sobre la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente. UN وتم التأكيد أيضا على أهمية أن تقدم المنظمات تقارير عن تنفيذ توصيات المنتدى الدائم.
    De este modo, resultaría más fácil supervisar la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente y elaborar mejores indicadores al respecto. UN وسيسهل ذلك رصد ووضع مؤشرات أفضل في سياق تنفيذ توصيات المنتدى الدائم.
    II. Obstáculos a la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente y a otras políticas pertinentes a los pueblos indígenas UN ثانيا - العقبات أمام تنفيذ توصيات المنتدى الدائم والسياسات الأخرى المتعلقة بالشعوب الأصلية
    Obstáculos para la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente y de otras políticas pertinentes para los pueblos indígenas UN ثالثا - العراقيل التي تحول دون تنفيذ توصيات المنتدى والسياسات الأخرى المتعلقة بالشعوب الأصلية
    III. Obstáculos para la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente UN ثالثا - العقبات التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    III. Obstáculos que se interponen a la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente UN ثالثا - العقبات التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    Obstáculos a la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente UN ثالثا - العقبات التي تحول دون تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    Ostáculos para la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente UN ثالثا - العقبات التي تحول دون تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    Obstáculos con que ha tropezado el Fondo de Población de las Naciones Unidas en la aplicación de las recomendaciones del Foro UN دال - العقبات التي واجهها صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ توصيات المنتدى
    III. Obstáculos a la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente UN ثالثا - عوائق تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    D. Obstáculos que se oponen a la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente UN دال - العوائق التي تحول دون تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    IV. Obstáculos a la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente UN رابعا - العقبات التي تواجه تنفيذ توصيات المنتدى
    IV. Factores que han facilitado la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente UN رابعا - العوامل التي سهلت تنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم
    Participación de la secretaría del Foro Permanente en las reuniones del Grupo Interinstitucional de Apoyo y prestación de apoyo a la presidencia; la secretaría mantendrá contactos periódicos con los departamentos, oficinas y programas pertinentes de las Naciones Unidas y con las entidades del sistema de las Naciones Unidas para promover la aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente. UN مشاركة أمانة المحفل الدائم في اجتماعات فريق الدعم المشترك بين الوكالات وتقديم الدعم لرئاسة الاجتماعات؛ وستواصل الأمانة إقامة اتصالات منتظمة مع إدارات ومكاتب وبرامج الأمم المتحدة ومع هيئات منظومة الأمم المتحدة قصد تنفيذ توصيات المحفل الدائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more