"la aplicación de los artículos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ المواد
        
    • تنفيذ المادتين
        
    • تطبيق المادتين
        
    • تطبيق المواد
        
    • تنفيذ مواد
        
    • بتطبيق المواد
        
    • بتنفيذ المادتين
        
    • بتنفيذ المواد
        
    • لتنفيذ المواد
        
    • بتطبيق المادتين
        
    • إعمال المادتين
        
    • لتنفيذ المادتين
        
    • بتنفيذ مواد
        
    • تطبيق مواد
        
    • بإعمال المادتين
        
    Información específica sobre la aplicación de los artículos 1 a 16 de la UN معلومات محددة بشأن تنفيذ المواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية،
    INFORME SOBRE LOS ADELANTOS REALIZADOS EN la aplicación de los artículos 2 A 16 DE LA CONVENCIÓN UN التقرير المرحلي عن تنفيذ المواد من ٢ الى ١٦ من الاتفاقية
    Una vez más, la secretaría del Organismo y los Estados miembros examinarán la aplicación de los artículos III y IV del Tratado. UN بل ستقوم أمانة الوكالة والدول اﻷعضاء مرة أخرى بالنظر في تنفيذ المادتين الثالثة والرابعة من المعاهدة.
    Así pues, la facultad constitucional del Congreso de conceder amnistía no sólo no se contradice con los tratados pertinentes, sino que esos tratados no prohíben expresamente la aplicación de los artículos 102 y 139 de la Constitución. UN وبناء على ذلك فإن سلطة الكونغرس الدستورية في منح العفو لا تتنافى مع المعاهدات ذات الصلة، وفضلاً عن ذلك فإن هذه المعاهدات لا تمنع صراحة تنفيذ المادتين ٢٠١ و٩٣١ من الدستور.
    Además, se hace algunas preguntas acerca de la aplicación de los artículos 8 y 22 del Pacto en el Perú. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قالت إنها تتساءل بصفة شخصية عن تطبيق المادتين ٨ و٢٢ من العهد في بيرو.
    La tercera parte contiene información concreta sobre la aplicación de los artículos 1 a 16 de la Convención. I.4. UN ويتضمن الجزء الثالث معلومات محددة بشأن تنفيذ المواد 1 إلى 16 من اتفاقية المرأة.
    Como esa información la proporciona directamente la Parte de exportación a la Parte de importación, la secretaría no tiene ninguna indicación del estado de la aplicación de los artículos 11, 12 y 13. UN وليس لدى الأمانة أي إشارة عن حالة تنفيذ المواد 11 و12 و13.
    En el cumplimiento de sus obligaciones, Serbia también presentó su informe anual de 2006 sobre la aplicación de los artículos pertinentes de la Convención de Ottawa. UN كما أن صربيا، امتثالا لالتزاماتها، قدمت تقريرها السنوي عن عام 2006 عن تنفيذ المواد ذات الصلة من اتفاقية أوتاوا.
    Información específica sobre la aplicación de los artículos 1 a 16 de la Convención, en particular respecto de las recomendaciones anteriores del Comité UN معلومات محددة بشأن تنفيذ المواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية، بما في ذلك المتعلقة بالتوصيات السابقة للجنة
    Información específica sobre la aplicación de los artículos 1 a 16 de la Convención, en particular respecto de las recomendaciones anteriores del Comité UN معلومات محددة بشأن تنفيذ المواد 1 إلى 16 من الاتفاقيـة، بما في ذلـك ما يتصل بالتوصيات السابقة للجنة
    Información específica sobre la aplicación de los artículos 1 a 16 de la Convención, en particular respecto de las recomendaciones anteriores del Comité UN معلومات محددة بشأن تنفيذ المواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالتوصيات السابقة للجنة
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas para asegurar la aplicación de los artículos 28 y 29 de la Convención. UN ١٠٧٩- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باتخاذ خطوات من أجل ضمان تنفيذ المادتين ٨٢ و ٩٢ من الاتفاقية.
    No existe discriminación sobre la base del sexo en la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ٣٦ - وليس ثمة تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين ٢ و ٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    No existe discriminación sobre la base del sexo en la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ٤٥ - وليس ثمة تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين ٢ و ٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    No existe discriminación sobre la base del sexo en la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 38- وليس هناك أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El tribunal considera la aplicación de los artículos 48 y 74 CIM. UN ونظرت المحكمة في تطبيق المادتين 48 و74 من اتفاقية البيع.
    Sería absurdo, por ejemplo, considerar que un Estado puede pasar a ser parte en la Convención sobre el Genocidio excluyendo la aplicación de los artículos I, II y III, es decir, las únicas cláusulas sustantivas de la Convención. UN فمن العبث مثلا اعتبار دولة ما طرفا في اتفاقية اﻹبادة الجماعية إذا كانت تستثني تطبيق المواد اﻷولى والثانية والثالثة، أي تستثني تطبيق المواد الموضوعية الوحيدة في الاتفاقية.
    Informe sobre la aplicación de los artículos de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN تقرير عن تنفيذ مواد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Desde la presentación de ese informe en 1990, no han ocurrido cambios importantes en la aplicación de los artículos 13 a 15. UN ولم تحدث منذ تقديم هذا التقرير في عام ٠٩٩١ أي تغييرات كبيرة فيما يتعلق بتطبيق المواد من ٣١ إلى ٥١ من العهد.
    Se expresa preocupación en particular por la aplicación de los artículos 2 y 4 de la Convención. UN ويثار القلق بصفة خاصة فيما يتعلق بتنفيذ المادتين ٢ و ٤ من الاتفاقية.
    En la segunda parte se proporciona información concreta sobre la aplicación de los artículos 10 a 12 del Pacto. UN ويقدم الجزء الثاني معلومات محددة تتعلق بتنفيذ المواد من ٠١ الى ٢١ من العهد.
    Reitera que está firmemente convencido de la necesidad de dedicar recursos suficientes a la aplicación de los artículos 9 a 14 del Pacto. UN وتكرر اﻹعراب عن اعتقادها القوي بضرورة تخصيص موارد كافية لتنفيذ المواد ٩ إلى ٤١ من العهد.
    Lo dispuesto en el presente artículo se entenderá sin perjuicio de la aplicación de los artículos 85 y 86. UN ولا تخل هذه الأحكام بتطبيق المادتين 85 و 86.
    85. El Sr. KLEIN propone que se reagrupen los párrafos 2, 3, 4 y 6, que tratan todos globalmente de la aplicación de los artículos 6 y 7 del Pacto. UN ٥٨- السيد كلاين اقترح دمج الفقرات ٢ و٣ و٤ و٦ التي تتناول بصفة عامة إعمال المادتين ٦ و٧ من العهد.
    60. La elaboración de procedimientos para la aplicación de los artículos 49 y 50 de la Carta es una empresa compleja y exige tiempo. UN ٦٠ - وأضاف قائلا إن وضع إجراءات لتنفيذ المادتين ٤٩ و ٥٠ من الميثاق عمل معقد ويستغرق وقتا طويلا.
    En los casos en que la aplicación de los artículos del Pacto corresponde a los Länder, el orador desearía saber hasta qué punto las autoridades federales fiscalizan el cumplimiento de esos artículos en función de las obligaciones contraídas por Alemania en virtud del derecho internacional. UN وقال إنه يود أن يعرف، في الحالات التي يُعهد فيها بتنفيذ مواد العهد الى المقاطعات، الى أي مدى ترصد السلطات الاتحادية رصدا وثيقا استيفاء المقاطعات للالتزامات المترتبة على ألمانيا بموجب القانون الدولي.
    la aplicación de los artículos del Pacto conlleva a menudo un elemento de interpretación. UN " ٦-٢ إن تطبيق مواد العهد يقتضي في أغلب اﻷحيان عنصر تفسير.
    El párrafo 5, que trata de la aplicación de los artículos 9 y 10, podría mantenerse separado. UN أما الفقرة ٥ التي تتعلق بإعمال المادتين ٩ و٠١ من العهد فيمكن أن تظل فقرة قائمة بذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more