Distintos organismos gubernamentales presentaron informes actualizados sobre la aplicación de recomendaciones aceptadas durante el primer examen de Kenya. | UN | وقدمت وكالات حكومية آخر المعلومات عن حالة تنفيذ التوصيات التي قُبلت خلال استعراض كينيا الأول. |
Supervisión de la aplicación de recomendaciones y otras funciones de auditoría de la Sede FNUOS MINURCA MIPONUH | UN | مراقبة تنفيذ التوصيات وغيرها من مهام المراجعة في المقر |
Además, se examinó la aplicación de recomendaciones anteriores. | UN | وعلاوة على ذلك، استعرض تنفيذ التوصيات السابقة. |
Decide examinar los mecanismos para el examen y la aplicación de recomendaciones futuras que dimanen de los Comités en su primer período ordinario de sesiones de 1995. | UN | يقرر أن يدرس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥ اﻵليات اللازمة لاستعراض وتنفيذ التوصيات المقبلة المنبثقة عن اللجنتين. |
Por consiguiente, es necesario que las Naciones Unidas emprendan una reforma sustantiva que aborde la distribución de recursos y la aplicación de recomendaciones. | UN | ولذلك فمن الضروري أن تجري اﻷمم المتحدة اصلاحات موضوعية تعالج بها قضية توزيع الموارد وتنفيذ التوصيات. |
la aplicación de recomendaciones que abarcan amplias esferas de especialización o que requieren la participación de numerosas personas tomó más tiempo. | UN | وقد استلزم تنفيذ التوصيات التي تغطي مجالات خبرة واسعة أو جهات معنية كثيرة فترات أطول. |
En 1996 el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) examinará un informe sobre la aplicación de recomendaciones en la evaluación a fondo del Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | وستقوم لجنة البرنامج والتنسيق في عام ١٩٩٦ باستعراض تقرير عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم المتعمق لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Presenta al Comité del Programa y de la Coordinación informes sobre la aplicación de recomendaciones formuladas por la Asamblea General tres años después de aprobadas las recomendaciones; | UN | يزود لجنة البرنامج والتنسيق بتقارير عن تنفيذ التوصيات التي تعتمدها الجمعية العامة بعد ثلاث سنوات من اعتماد تلك التوصيات؛ |
Parece haber una omisión fundamental en la propuesta sobre control en cuanto no introduce el juicio de las personas que tienen a su cargo la aplicación de recomendaciones que exigen una compleja coordinación. | UN | ويبدو أن هناك اسقاطا هاما في اقتراح المتابعة في أنه لا يشكل عاملا في منطق اﻷشخاص المسؤولين عن تنفيذ التوصيات التي تتطلب تنسيقا معقدا. |
a) Organizar y evaluar programas y proyectos y seguir la aplicación de recomendaciones conexas; | UN | )أ( تنظيم وتنفيذ عمليات تقييم البرامج والمشاريع ومتابعة تنفيذ التوصيات ذات الصلة؛ |
Si bien la OSSI se complace en señalar que el Servicio de Gestión de las Inversiones ha aceptado la mayoría de las recomendaciones derivadas de la auditoría, la OSSI se siente preocupada por el hecho de que la aplicación de recomendaciones esenciales no marche todo lo bien que sería de desear. | UN | وبينما يحس المكتب بالارتياح لقبول دائرة إدارة الاستثمارات معظم التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات، يشعر بالقلق لعدم إحراز تقدم مرض في تنفيذ التوصيات الجوهرية. |
Por otra parte, la CEPE y la UNCTAD cooperan en la aplicación de recomendaciones, instrumentos y prácticas sobre facilitación del comercio, además de que intercambian información e ideas acerca de la función del comercio electrónico en el desarrollo. | UN | وتتعاون اللجنة مع الأونكتاد أيضا في تنفيذ التوصيات المتعلقة بتيسير التجارة، والصكوك والممارسات وتبادل المعلومات والآراء بشأن الدور الإنمائي للتجارة الإلكترونية. |
Asimismo, el orador hace suya la idea de que el Comité debería establecer un mecanismo de examen anual para dar seguimiento a la aplicación de recomendaciones concretas con miras a la ejecución del plan de acción del Segundo Decenio. | UN | وقال المتكلم إنه قد وقع أيضاً على فكرة اللجنة التى تدعو إلى إنشاء آلية تقوم بتقييم سنوي لمدى تنفيذ التوصيات الخاصة بقصد البدء فى تنفيذ خطة عمل العقد الثانى. |
El titular ayudará en la aplicación de recomendaciones de auditoría de importancia crítica para las misiones mediante la autoevaluación y otros servicios de consultoría. | UN | وسيدعم شاغل الوظيفة تنفيذ التوصيات الحاسمة الأهمية في مراجعة حسابات البعثات عن طريق توفير تقييم ذاتي وخدمات استشارية أخرى. |
Si bien el informe se ha mejorado considerablemente, en particular gracias a la inclusión de información sobre la aplicación de recomendaciones anteriores, todavía se lo puede mejorar. | UN | وبينما أُدخلت تحسينات كبيرة في التقرير، وبخاصة إدراج معلومات فيه عن حالة تنفيذ التوصيات السابقة، يمكن زيادة صقل التقرير. |
En el estudio se examina el nivel de eficiencia en la aplicación de recomendaciones anteriores y la forma de resolver la cuestión de las diferencias de opinión sobre las cuantías de las dietas por misión. | UN | واستعرضت المراجعة مدى فعالية تنفيذ التوصيات السابقة وبحثت كيفية إيجاد حل للآراء المتضاربة بشأن معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات. |
12.00 a 13.00 horas Tema 8: Mecanismos para el examen y la aplicación de recomendaciones futuras que dimanen del Comité Mixto UNICEF/OMS de Política Sanitaria y el Comité Mixto UNESCO/UNICEF de Educación | UN | البند ٨: آليات استعراض وتنفيذ التوصيات التي سترد مستقبلا من لجنة السياسة الصحية المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومن لجنة التربية المشتركة بين اليونسكو واليونيسيف |
1995/4. Mecanismos para el examen y la aplicación de recomendaciones | UN | ١٩٩٥/٤ آليات استعراض وتنفيذ التوصيات التي تصدرها مستقبلا |
Los programas de las comisiones seguirán incluyendo un tema sobre el seguimiento y la aplicación de recomendaciones anteriores. | UN | 33 - وستظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة. |
10. Los programas de las Comisiones seguirán incluyendo un tema sobre el seguimiento y la aplicación de recomendaciones anteriores. | UN | 10- وستظل جداول أعمال اللجان تشتمل على بند بشأن متابعة وتنفيذ التوصيات السابقة. |
b) Coordinación con otros órganos/organismos del sistema de las Naciones Unidas respecto de la aplicación de recomendaciones para la labor futura en relación con los informes de grupos especiales de expertos que disponga la Asamblea General; | UN | )ب( التنسيق مع اﻷجهزة/الوكالات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن توصيات المتابعة للتوصيات الخاصة باستمرار العمل فيما يتعلق بالتقارير الدراسية الصادرة عن أفرقة الخبراء المخصصة التي تكلف الجمعية العامة بإنشائها؛ |