"la aplicación de tecnologías de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تطبيق تكنولوجيات
        
    • تطبيق التكنولوجيات التي
        
    • تنفيذ تكنولوجيات
        
    • استعمال تكنولوجيات
        
    • بتطبيق تكنولوجيات
        
    • وتنفيذ تكنولوجيات
        
    Por ejemplo, es inevitable que la aplicación de tecnologías de ahorro de energía a los edificios existentes dé lugar a importantes modificaciones de tipo arquitectónico y técnico. UN وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات الاقتصاد في الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامة.
    Por ejemplo, es inevitable que la aplicación de tecnologías de ahorro de energía a los edificios existentes dé lugar a importantes modificaciones de tipo arquitectónico y técnico. UN وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات الاقتصاد في الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامة.
    Por ejemplo, es inevitable que la aplicación de tecnologías de ahorro de energía a los edificios existentes exija importantes modificaciones de tipo arquitectónico y técnico. UN وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات الاقتصاد في الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامة.
    Los importadores de la tecnología y el equipo relacionados con las energías renovables pueden beneficiarse de la aplicación de tecnologías de eficacia comprobada y diseños adaptados que se han ensayado y utilizado con éxito en otros países en desarrollo. UN وقد يستفيد مستوردو تكنولوجيا الطاقة المتجددة ومعداتها من تطبيق التكنولوجيات التي اثبتت فاعليتها والتصاميم المكيَّفة التي تم اختبارها واستخدامها بنجاح في بلدان نامية أخرى.
    d) El estado de la aplicación de tecnologías de lucha contra la contaminación. UN (د) حالة تنفيذ تكنولوجيات مكافحة التلوث.
    Sin embargo, las zonas rurales todavía pueden necesitar apoyo institucional en forma de mecanismos de crédito y financiación, especialmente si los gobiernos adoptan medidas para fomentar la aplicación de tecnologías de fuentes de energía renovables. UN ومع ذلك، فإن الدعم المؤسسي من حيث الترتيبات الائتمانية والتمويل ربما لا يزال لازما في المناطق الريفية، وبصفة خاصة اذا كانت الحكومات تضطلع بجهود لتشجيع استعمال تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Por ejemplo, es inevitable que la aplicación de tecnologías de ahorro de energía a los edificios existentes exija importantes modificaciones de tipo arquitectónico y técnico. UN وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات الاقتصاد في الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامة.
    Por ejemplo, la aplicación de tecnologías de ahorro de energía a los edificios existentes obliga a realizar importantes modificaciones de tipo arquitectónico y técnico. UN وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات توفير الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامة.
    Por ejemplo, la aplicación de tecnologías de ahorro de energía a los edificios existentes obliga a realizar importantes modificaciones de tipo arquitectónico y técnico. UN وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات توفير الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامة.
    Por ejemplo, la aplicación de tecnologías de ahorro de energía a los edificios existentes obliga a realizar importantes modificaciones de tipo arquitectónico y técnico. UN وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات توفير الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامـــة.
    Entre los problemas que se pretende solucionar con la aplicación de tecnologías de teleobservación figuran la deforestación y la planificación urbana. UN وتتضمن المشاكل التي ينتظر حلّها بواسطة تطبيق تكنولوجيات الاستشعار عن بعد مشكلتي زوال الغابات والتخطيط الحضري.
    Por ejemplo, la aplicación de tecnologías de ahorro de energía a los edificios existentes obliga a realizar importantes modificaciones de tipo arquitectónico y técnico. UN وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات توفير الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامـــة.
    Deberían también estimular la aplicación de tecnologías de menor costo, por ejemplo las plataformas de comunicación inalámbrica y por radio, que podrían implantarse fácilmente. UN وينبغي أن تحث على تطبيق تكنولوجيات أقل كلفة كمنصات الاتصال اللاسلكي والإذاعي التي يسهل نشرها.
    Deberían también estimular la aplicación de tecnologías de menor costo, por ejemplo las plataformas de comunicación inalámbrica y por radio, que podrían implantarse fácilmente. UN وينبغي أن تحث على تطبيق تكنولوجيات أقل كلفة كمنصات الاتصال اللاسلكي والإذاعي التي يسهل نشرها.
    Por ejemplo, la aplicación de tecnologías de ahorro de energía a los edificios existentes obliga a realizar importantes modificaciones de tipo arquitectónico y técnico. UN وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات توفير الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامـــة.
    Los sistemas de incentivos económicos deben alentar la aplicación de tecnologías de energía no contaminante. UN تحتاج نظم الحوافز الاقتصادية لأن توجّه للتشجيع على تطبيق تكنولوجيات الطاقة النظيفة.
    Por ejemplo, es inevitable que la aplicación de tecnologías de ahorro de energía a los edificios existentes dé lugar a importantes modificaciones de tipo arquitectónico y técnico. UN وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات توفير الطاقة على المباني الحالية لا بد وأن يتطلب إجراء تعديلات هامة في المعمار والهندسة.
    Continuación de la aplicación de tecnologías de videoconferencia y teletrabajo para la reducción de los viajes y las emisiones de gas (mediano plazo) UN مواصلة تطبيق التكنولوجيات التي تساعد على ' الحضور عن بعد` والعمل عن بعد للحد من احتياجات السفر وانبعاثات الغازات (المدى المتوسط)
    Con respecto a otras, las Partes señalaron que era demasiado pronto para evaluar sus ventajas (por ejemplo, la aplicación de tecnologías de cultivos de secano y la utilización de molinos de viento para el riego en Rumania). UN وأفادت أطراف بشأن التكنولوجيات الأخرى بأن من السابق لأوانه إعطاء تقديرات لمزاياها (مثل تنفيذ تكنولوجيات `الفلاحة الجافة` واستخدام طواحين الرياح للري في رومانيا)؛
    iii) Alentar la aplicación de tecnologías de comunicaciones apropiadas para fomentar el desarrollo sostenible en esferas como la enseñanza, la salud, el ecoturismo y otras esferas de importancia crítica para el desarrollo sostenible, incluida la promoción de una mayor sensibilización del público. UN `٣` تشجيع استعمال تكنولوجيات اتصالات مناسبة لتعزيز التنمية المستدامة في مجالات مثل التعليم والصحة والسياحة اﻷيكولوجية وغير ذلك من المجالات الشديدة اﻷهمية للتنمية المستدامة، ومن بينها العمل على زيادة الوعي العام لدى الجمهور.
    Djibouti, Egipto, los Emiratos Arabes Unidos, Malawi, Sri Lanka, Uganda, Yemen y Zimbabwe recibieron asesoramiento sobre la aplicación de tecnologías de microcomputadoras a determinados aspectos del sector de la vivienda. UN أما الخدمات الاستشارية المتعلقة بتطبيق تكنولوجيات الحواسيب الصغرى في جوانب مختارة من قطاع المأوى فيها، فتم تقديمها لجيبوتي، ومصر، وملاوي، وسري لانكا، وأوغندا، والامارات العربية المتحدة، واليمن وزمبابوي.
    60. Las iniciativas que se necesitan, como la electrificación de las zonas rurales, la plantación de bosques comunitarios y la aplicación de tecnologías de fuentes de energía renovables, constituyen sólo una parte del complejo problema que supone elevar el nivel de desarrollo en las zonas rurales. UN ٠٦ - على أن المبادرات المطلوب اتخاذها مثل كهربة المناطق الريفية، والحراجة ذات البعد الاجتماعي، وتنفيذ تكنولوجيات الطاقة المتجددة ليست سوى عنصر واحد من معضلة أكثر تعقيدا ترمي لرفع مستوى التنمية في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more