"la aplicación del artículo vi" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ المادة السادسة
        
    • لتنفيذ المادة السادسة
        
    • تطبيق المادة السادسة
        
    • بتنفيذ المادة السادسة
        
    • بتطبيق المادة السادسة
        
    Adoptar estas medidas concretas contribuiría a la aplicación del artículo VI del Tratado. UN وسيسهم اتخاذ تلك الخطوات المحددة في تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    Adoptar estas medidas concretas contribuiría a la aplicación del artículo VI del Tratado. UN وسيسهم اتخاذ تلك الخطوات المحددة في تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    Como se dice en ese documento, el desarme nuclear es un tercer tema por derecho propio en el programa de acción para la aplicación del artículo VI del TNP. UN وحسبما ذكر في هذه الوثيقة، فإن نزع السلاح موضوع ثالث، يحتل مكانه الصحيح في برنامج العمل من أجل تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    En particular, esperamos que se pueda llegar a un acuerdo sobre un criterio realista y gradual para la aplicación del artículo VI del TNP. UN ونأمل بشكل خاص في أن يكون باﻹمكان التوصل إلى اتفاق بشأن نهج تدريجي واقعي لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Informe nacional de Cuba sobre la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN التقرير الوطني المقدّم من كوبا عن تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Ese enfoque también facilitaría la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y aceleraría la aplicación del artículo VI del TNP. UN وسييسر النهج من هذا القبيل أيضا دخول اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ ويعجل بتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Documento de trabajo sobre el examen de la aplicación del artículo VI, presentado por Francia UN ورقة عمل قدمتها فرنسا بشأن استعراض تنفيذ المادة السادسة
    La delegación de Francia desea que los elementos siguientes se incluyan en el informe dedicado a la aplicación del artículo VI: UN تــود الحكومــة الفرنسية أن ترد العناصر التالية في التقرير الذي يتناول تنفيذ المادة السادسة:
    Por lo tanto, reafirmamos nuestra decisión de contribuir a la aplicación del artículo VI del TNP. UN ولذلك فإننا نؤكد من جديد تصميمنا على الإسهام في تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Reafirmamos nuestra determinación de contribuir a la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ونعيد تأكيد تصميمنا على الإسهام في تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Reafirmamos nuestra determinación de contribuir a la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ونؤكد مجددا عزمنا على الإسهام في تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    No es casual que el tratado sobre el material fisible se haya considerado uno de los pasos más importantes de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 para la aplicación del artículo VI del Tratado. UN وليس من قبيل الصدفة أن تُعد معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إحدى أهم الخطوات التي قام بها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 من أجل تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    Informe nacional de Cuba sobre la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN التقرير الوطني المقدّم من كوبا عن تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Las 13 medidas prácticas para la aplicación del artículo VI del TNP todavía no se han cumplido. UN وما زال يتعين تحقيق الخطوات العملية الـ 13 الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Acoge con satisfacción el compromiso reciente de los Estados Unidos y la Federación de Rusia de trabajar con miras a la aplicación del artículo VI del TNP. UN وهو يرحب بالتزام الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مؤخرا بالسعي نحو تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Se trata de avanzar en la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. UN يتعلق الأمر بالمضي قدماً في تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La Conferencia de Desarme de Ginebra está preparando la negociación de un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable, que contribuiría a la aplicación del artículo VI del Tratado de no proliferación. UN وأن مؤتمر نزع السلاح في جنيف ينهض الآن بالأعمال التحضيرية للتفاوض بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وأن هذه المعاهدة ستسهم في تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Además, en el Documento Final de la Conferencia de Examen del año 2000 se establecieron medidas prácticas para hacer esfuerzos sistemáticos y progresivos en la aplicación del artículo VI. Hasta ahora, se han adoptado pocas de esas disposiciones encaminadas al desarme nuclear. UN كما أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 قد نصت على خطوات عملية صوب بذل جهود منتظمة ودؤوبة لتنفيذ المادة السادسة. وحتى يومنا هذا، لم يتخذ سوى القليل من هذه الخطوات نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    La Conferencia encargada del examen del Tratado debe solicitar que se establezca un plazo concreto para la aplicación del artículo VI. UN وينبغي لمؤتمر الاستعراض أن يدعو إلى وضع جدول زمني محدد لتنفيذ المادة السادسة.
    Informe nacional de Cuba sobre la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN التقرير الوطني المقدّم من كوبا عن تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    En consecuencia, hay muchas razones para sentirse satisfechos de los avances logrados en la aplicación del artículo VI y subrayar que la prórroga del TNP por un plazo indefinido permitiría seguir avanzando en la esfera del desarme. UN وخلص من ذلك الى أن هناك مسوغات كثيرة للارتياح الى التقدم المحرز في تطبيق المادة السادسة وللتأكيد على أن تمديد معاهدة عدم الانتشار لفترة غير محدودة سيمكن من التقدم أشواطا جديدة في ميدان نزع السلاح.
    La Comisión observó, durante sus debates concernientes a la aplicación del artículo VI del Tratado, que el proceso START, en cuanto elemento clave de los esfuerzos sistemáticos y progresivos hacia la eliminación definitiva de las armas nucleares, debía proseguirse con energía y diligencia. UN لاحظت اللجنة، خلال مناقشاتها المتعلقة بتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة، ضرورة مواصلة عملية ستارت بهمة ودأب، باعتبارها عنصراً رئيسياً في الجهود المنهجية التدريجية نحو إزالة اﻷسلحة النووية في النهاية.
    7.2 Reconoce que, si bien el artículo 15 del Acuerdo relativo a la aplicación del artículo VI del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 es una disposición obligatoria, convendría aclarar las modalidades para su aplicación. UN 7-2 يسلم بأن المادة 15 من الاتفاق المتعلق بتطبيق المادة السادسة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة 1994 حكم إلزامي وأن من المفيد مع ذلك توضيح وسائل تطبيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more