"la aplicación del consenso de monterrey" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ توافق آراء مونتيري
        
    • لتنفيذ توافق آراء مونتيري
        
    • بتنفيذ توافق آراء مونتيري
        
    • تنفيذ توافق أراء مونتيري
        
    • وتنفيذ توافق آراء مونتيري
        
    • تنفيذه من توافق آراء مونتيري
        
    • تنفيذ توافق الآراء
        
    • لتوافق آراء مونتيري
        
    la aplicación del Consenso de Monterrey debería ser la próxima etapa en nuestros esfuerzos por crear un mundo mejor. UN وينبغي أن يكون تنفيذ توافق آراء مونتيري الحلقة المقبلة في الجهود التي نبذلها لإيجاد عالم أفضل.
    Uno de los retos que encara la Organización es realizar eficazmente el seguimiento de la aplicación del Consenso de Monterrey. UN ومن هذه التحديات التي تواجه المنظمة متابعة تنفيذ توافق آراء مونتيري بشكل فعال.
    Esas instituciones deberían situar la aplicación del Consenso de Monterrey en un lugar destacado de sus programas. UN وأضافت أنه ينبغي لهذه المؤسسات أن تجعل تنفيذ توافق آراء مونتيري يحتل أولوية عالية في جدول أعمالها.
    Mesa redonda 1: Mayor eficacia de los vínculos entre el sector empresarial y los gobiernos en la aplicación del Consenso de Monterrey UN الفريق 1: زيادة فعالية الروابط بين قطاع الأعمال والحكومة في تنفيذ توافق آراء مونتيري
    También pidieron a los gobiernos que colaboraran con ellos para seguir elaborando instrumentos y mecanismos que facilitaran la aplicación del Consenso de Monterrey. UN ودعوا الحكومات إلى العمل معهم لمواصلة استنباط أدوات وآليات تساعد في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Se había ido produciendo una convergencia gradual de las opiniones de los principales interesados que era de buen augurio para la aplicación del Consenso de Monterrey. UN وقد تحقق تقارب تدريجي في الآراء بين الجهات الفاعلة الرئيسية مما سيساعد في التغلب على التحديات التي تواجه تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    El FMI seguirá desempeñando la función que le corresponde en la aplicación del Consenso de Monterrey. UN وسيواصل صندوق النقد الدولي أداء دوره في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    En el diálogo con el sector privado se determinaron las cuestiones críticas para seguir avanzando en la aplicación del Consenso de Monterrey. UN وفي الحوار مع ممثلي القطاع الخاص، تم تبيان المسائل الحيوية التي تساعد على السير قدما في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Reunión informativa especial sobre el informe del Secretario General acerca de la aplicación del Consenso de Monterrey UN إحاطة خاصة عن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توافق آراء مونتيري
    Reunión informativa especial sobre el informe del Secretario General acerca de la aplicación del Consenso de Monterrey UN إحاطة خاصة عن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توافق آراء مونتيري
    Reunión informativa especial sobre el informe del Secretario General relativo a la aplicación del Consenso de Monterrey UN إحاطة خاصة عن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توافق آراء مونتيري
    Reunión informativa especial sobre el informe del Secretario General relativo a la aplicación del Consenso de Monterrey UN إحاطة خاصة عن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توافق آراء مونتيري
    Reunión informativa especial sobre el informe del Secretario General relativo a la aplicación del Consenso de Monterrey UN إحاطة خاصة عن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توافق آراء مونتيري
    El orador destacó la importancia de la participación de la UNCTAD en la aplicación del Consenso de Monterrey y del Plan de Johannesburgo. UN وشدد على أهمية دور الأونكتاد في تنفيذ توافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ.
    Esa reunión especial se ha convertido en una plataforma importante para celebrar deliberaciones de fondo sobre la aplicación del Consenso de Monterrey. UN وقد أصبح الاجتماع الخاص منبرا رئيسيا للمداولات الموضوعية حول تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Coherencia, coordinación y cooperación en el contexto de la aplicación del Consenso de Monterrey UN التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري
    Agradecemos al Secretario General el documento tan preciso y focalizado sobre el desarrollo de la aplicación del Consenso de Monterrey en la perspectiva regional, y compartimos sus observaciones. UN ونحن نشكر الأمين العام على تقريره المفصل والمركز جدا عن تنفيذ توافق آراء مونتيري من منظور إقليمي، ونوافق على ملاحظاته.
    El objetivo era examinar la aplicación del Consenso de Monterrey y debatir los medios para garantizar su plena aplicación. UN وكان الهدف منه استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري ومناقشة سبل ضمان تنفيذه التام.
    Belarús apoya la iniciativa presentada por Qatar de celebrar en Doha, en 2007, la primera conferencia de examen sobre la aplicación del Consenso de Monterrey. UN وقال إن بلده يدعم مبادرة قطر لعقد المؤتمر الاستعراضي الأول عن تنفيذ توافق آراء مونتيري في الدوحة في عام 2007.
    Mesa redonda 2: Medios concretos de movilizar capital del sector privado para la aplicación del Consenso de Monterrey UN الفريق 2: الطرق العملية لتعبئة رأس مال القطاع الخاص لتنفيذ توافق آراء مونتيري
    Con ese fin se estimó fundamental lograr progresos en la aplicación del Consenso de Monterrey. UN واعتبر الإسراع بتنفيذ توافق آراء مونتيري عنصرا حاسم الأهمية في بلوغ هذه الغاية.
    Publicación no periódica: estudio sobre el seguimiento de la aplicación del consenso de Monterrey: progresos realizados por los países miembros de la CESPAO UN منشور غير متكرر: دراسة عن إجراءات متابعة التقدم المحرز في تنفيذ توافق أراء مونتيري في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Apoyar la conclusión satisfactoria del programa de trabajo contenido en la Declaración Ministerial de Doha y la aplicación del Consenso de Monterrey. UN والاستمرار في دعم الإنجاز الناجح لبرنامج العمل الوارد في إعلان الدوحة الوزاري وتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    a) El número de contribuciones aportadas por todos los interesados en el proceso de financiación para el desarrollo a la evaluación anual de la aplicación del Consenso de Monterrey UN (أ) عدد المساهمات المقدمة من جميع الأطراف المعنية المشاركة في عملية تمويل التنمية للتقييم السنوي لما تم تنفيذه من توافق آراء مونتيري
    Instamos a la celebración de una conferencia internacional de seguimiento encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, cuyas modalidades se decidirán a más tardar en 2005. UN 73 - وندعو إلى عقد مؤتمر دولي للمتابعة لاستعراض تنفيذ توافق الآراء في مونتيري. ويبت في طرائق هذا المؤتمر في موعد أقصاه عام 2005.
    La Segunda Comisión, en especial, debe decidir cómo evaluar mejor los avances que se han conseguido y la aplicación del Consenso de Monterrey por parte de los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales y regionales. UN وذكر أنه يجب على اللجنة الثانية، على وجه الخصوص، أن تحدد أفضل السبل لتقييم ما أحرزته الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات الدولية والإقليمية من تقدم، ومدى تنفيذها لتوافق آراء مونتيري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more