"la aplicación del convenio de estocolmo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ اتفاقية استكهولم
        
    • بتنفيذ اتفاقية استكهولم
        
    • لتنفيذ اتفاقية استكهولم
        
    • تنفيذ اتفاقية ستوكهولم
        
    • اتفاقية استكهولم فيما
        
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre sus actividades de apoyo a la aplicación del Convenio de Estocolmo UN تقرير مرفق البيئة العالمية عن أنشطته لدعم تنفيذ اتفاقية استكهولم
    La estrategia sobre el ozono también reconocía un fuerte vínculo con la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN وأقرت استراتيجية الأوزون كذلك بالروابط القوية مع تنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Elaborar informes nacionales periódicos y ordinarios sobre la aplicación del Convenio de Estocolmo y presentarlos a la secretaría. UN إصدار تقارير وطنية دورية ومنتظمة بشأن تنفيذ اتفاقية استكهولم وتقديمها إلى الأمانة.
    Muchos representantes indicaron la importancia que revestía determinar esferas prioritarias en relación con la aplicación del Convenio de Estocolmo, para que se pudiera examinar la información correspondiente en el transcurso de las negociaciones para la cuarta reposición de fondos del FMAM, que tendrían lugar en breve. UN وأشار عدد كبير من الممثلين إلى أهمية تحديد المجالات ذات الأولوية المرتبطة بتنفيذ اتفاقية استكهولم بحيث يتسنى النظر فيها أثناء المفاوضات القادمة للتجديد الرابع لموارد مرفق البيئة العالمية.
    La representante de Marruecos anunció el ofrecimiento de su Gobierno para acoger un centro regional para la aplicación del Convenio de Estocolmo. . UN وأعلنت ممثلة المغرب عرضا من حكومتها باستضافة مركز إقليمي لتنفيذ اتفاقية استكهولم.
    Actividades de capacitación y creación de capacidad para mejorar la aplicación del Convenio de Estocolmo en el plano regional UN أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية استكهولم على المستوى الإقليمي
    Asistencia técnica y creación de capacidad para la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes UN المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل تنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Actividades de capacitación y creación de capacidad para mejorar la aplicación del Convenio de Estocolmo UN أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية استكهولم
    A ese respecto, se prevé estrechar la colaboración entre el PNUMA y el FMAM para promover la aplicación del Convenio de Estocolmo. UN وفي هذا الصدد، يتوقع قيام تعاون أوثق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئية ومرفق البيئية العالمية في مجال تعزيز تنفيذ اتفاقية استكهولم.
    Reconociendo la importancia de contar con un mecanismo de intercambio de información a efecto del intercambio de información sobre contaminantes orgánicos persistentes que preste asistencia a los países respecto de la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, UN إدراكاً لأهمية وجود آلية تبادل معلومات خاصة بتبادل معلومات الملوثات العضوية الثابتة، تكون قادرة على مساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة،
    58. Además, la ONUDI apoya activamente la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN 58- وبالإضافة إلى ذلك تشترك اليونيدو اشتراكا فعالا في دعم تنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Curso práctico regional sobre la aplicación del Convenio de Estocolmo y las sinergias con otros acuerdos relacionados con los productos químicos, febrero de 2005, Egipto; UN حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ اتفاقية استكهولم والتآزر مع اتفاقيات أخرى تتصل بالمواد الكيميائية، شباط/فبراير 2005، مصر؛
    Curso práctico regional sobre la aplicación del Convenio de Estocolmo y las sinergias con otros acuerdos relacionados con los productos químicos, febrero de 2005, Egipto; UN حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ اتفاقية استكهولم والتآزر مع اتفاقيات أخرى تتصل بالمواد الكيميائية، شباط/فبراير 2005، مصر؛
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre sus actividades de apoyo a la aplicación del Convenio de Estocolmo UN تقرير مرفق البيئة العالمية عن أنشطته لدعم تنفيذ اتفاقية استكهولم**
    Por otro lado, la aplicación del Convenio de Estocolmo exigiría la implantación de esos sistemas, con lo cual los costos adicionales derivados de la inclusión del éter de pentabromodifenilo de calidad comercial en el Convenio serían menores. UN ومن ناحية أخرى فإن تنفيذ اتفاقية استكهولم يتطلب إنشاء هذه النظم، لذلك فإن التكلفة الإضافية لإدراج الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري سوف تكون أقل.
    4. El representante de World Chlorine Council manifestó el compromiso de su sector respecto de la aplicación del Convenio de Estocolmo y la labor más amplia de las organizaciones intergubernamentales que se ocupan de la gestión de productos químicos. UN 4 - أعرب ممثل المجلس العالمي للكلور عن التزام الصناعات الكيميائية بتنفيذ اتفاقية استكهولم واهتمامها بالعمل الذي تقوم به على نطاق واسع المنظمات الحكومية الدولية المعنية بإدارة المواد الكيميائية.
    Los centros regionales y subregionales también podrían encargarse de coordinar las actividades de asistencia técnica relacionadas con la aplicación del Convenio de Estocolmo. UN 58 - وثمة دور محتمل آخر للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية يتمثل في تنسيق نشاطات المساعدات التقنية ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية استكهولم.
    Por su parte, el FMAM estableció una esfera de actividad de los COP y redactó un programa operacional para financiar proyectos sobre los COP. Ya ha financiado más de 120 proyectos relacionados con la aplicación del Convenio de Estocolmo. UN وأنشأ مرفق البيئة العالمية من جانبه مجال تركيز بشأن الملوثات العضوية الثابتة ووضع مشروع برنامج تشغيلي لتمويل مشاريع الملوثات العضوية الثابتة وقد مول بالفعل أكثر من 120 مشروعاً تتعلق بتنفيذ اتفاقية استكهولم.
    Asimismo, la ONUDI está obteniendo buenos resultados en la creación de capacidad para la aplicación del Convenio de Estocolmo en China, tanto a nivel nacional como provincial. UN ونجحت اليونيدو كذلك في بناء القدرات في الصين لتنفيذ اتفاقية استكهولم على المستوى الوطني ومستوى الأقاليم.
    Todos estos factores son indicios de sólidas perspectivas en los años venideros para las actividades del FMAM relativas a los COP en apoyo de la aplicación del Convenio de Estocolmo en los países en desarrollo. UN وتشير جميع هذه العوامل إلى توقعات قوية في السنوات القادمة لأنشطة المرفق المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة دعماً لتنفيذ اتفاقية استكهولم في البلدان النامية.
    El proyecto tiene por objeto reforzar la participación de esas organizaciones en la aplicación del Convenio de Estocolmo. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ اتفاقية ستوكهولم.
    Programa de trabajo sobre los éteres de difenilo bromado y el ácido perfluorooctano sulfónico, sus sales y el fluoruro de perfluorooctano sulfonilo y evaluación de la aplicación del Convenio de Estocolmo para esos productos químicos; UN (ي) برنامج العمل بشأن الإثيرات الثنائية الفينيل المبرومة وحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني وتقييم تنفيذ اتفاقية استكهولم فيما يتعلق بتلك المواد الكيميائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more