"la aplicación del documento final" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ الوثيقة الختامية
        
    • لتنفيذ الوثيقة الختامية
        
    • تنفيذ النتائج
        
    • وتنفيذ نتائج
        
    • في ذلك تنفيذ نتائج
        
    • على تنفيذ نتائج
        
    • بتنفيذ الوثيقة الختامية
        
    • وتنفيذ الوثيقة الختامية
        
    la aplicación del documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, y del primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme; UN تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، وهي الدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح؛
    la aplicación del documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme; UN تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، وهي الدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح؛
    :: la aplicación del documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme; UN :: تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح؛
    También es evidente que la política de los Estados Unidos por lo que respecta al Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos constituye una amenaza a la aplicación del documento final de la Conferencia de examen de 2000. UN وواضح أيضا أن سياسات الولايات المتحدة إزاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية تشكل تهديدا لتنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000.
    - El examen subsiguiente debería centrarse, entre otras cosas, en la aplicación del documento final precedente; UN - ينبغي أن يركز الاستعراض التالي، في جملة أمور، على تنفيذ النتائج السابقة؛
    :: la aplicación del documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme UN :: تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح
    :: la aplicación del documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme UN :: تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح
    :: la aplicación del documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme; UN تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح
    Sin embargo, la aplicación del documento final sigue siendo un proceso difícil. UN غير أن تنفيذ الوثيقة الختامية لا يزال يمثل تحدياً.
    - Un examen de la aplicación del documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme; UN ـ استعراض تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح؛
    Se ha avanzado poco en la aplicación del documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y hay un sentimiento de frustración por el ritmo lento de las negociaciones multilaterales en la Conferencia de Desarme. UN ولم يحرز تقدم يذكر في تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، ويثير بطء المفاوضات المتعددة الأطراف في مؤتمر نزع السلاح شعورا بالإحباط.
    Se ha avanzado poco en la aplicación del documento final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y hay un sentimiento de frustración por el ritmo lento de las negociaciones multilaterales en la Conferencia de Desarme. UN ولم يحرز تقدم يذكر في تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، ويثير بطء المفاوضات المتعددة الأطراف في مؤتمر نزع السلاح شعورا بالإحباط.
    La convocatoria del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al desarme ofrecerá una oportunidad para examinar y evaluar la aplicación del documento final adoptado en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN ومن شأن قيام الأمم المتحدة بعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح أن يهيئ الفرصة لاستعراض وتقييم حالة تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى.
    61. Además de los recursos con cargo al presupuesto ordinario que se han propuesto, la aplicación del documento final requerirá recursos extrapresupuestarios adicionales. UN 61 - وبالإضافة إلى موارد الميزانية العادية التي تم اقتراحها، فإن تنفيذ الوثيقة الختامية يتطلب موارد إضافية خارجة عن الميزانية.
    China está dispuesta a apoyar de manera activa y participativa la labor del Presidente de la Asamblea General y a contribuir a la aplicación del documento final de la Cumbre Mundial 2005. UN والصين على استعداد لأن تدعم بنشاط العمل الذي يضطلع به رئيس الجمعية العامة وتتعاون معه وأن تسهم في تنفيذ الوثيقة الختامية لاجتماع القمة.
    En el período de sesiones en curso la labor se concentrará en la aplicación del documento final de la Cumbre Mundial 2005. UN 25 - ومضى قائلا إن التحدي الذي تواجهه الدورة الحالية يتمثل في التركيز على تنفيذ الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005.
    A pesar de los éxitos cosechados en la aplicación del documento final del período extraordinario de sesiones sobre la infancia, el programa sigue presentando toda una serie de problemas que hace falta solucionar. UN وبالرغم من حالات النجاح في تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الخاصة بالطفل، لا يزال جدول الأعمال يتضمن عددا من المشاكل التي تقتضي حلا.
    Cinco años después, nuevamente nos reunimos aquí para evaluar no sólo los progresos que se han logrado en el mundo en la aplicación del documento final del período extraordinario de sesiones de 2002, sino también las dificultades que enfrentamos para alcanzar ese objetivo. UN وبعد نصف عقد، ها نحن نجتمع ثانية هنا لا لنستعرض التقدم الذي حققه العالم في ضمان تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية لعام 2002 فحسب، بل لنستعرض أيضاً الصعوبات التي نواجهها في تحقيق هذا الهدف.
    La Declaración de la reunión de alto nivel sobre el seguimiento del período extraordinario de sesiones ha imprimido un impulso a la aplicación del documento final. UN وأضافت أن الإعلان الصادر عن الاجتماع رفيع المستوى بشأن متابعة الدورة الاستثنائية قد أعطى قوة دفع لتنفيذ الوثيقة الختامية.
    - El examen siguiente deberá centrarse, entre otras cosas, en la aplicación del documento final precedente; UN - ينبغي أن يركز الاستعراض اللاحق، في جملة أمور، على تنفيذ النتائج السابقة؛
    El tema de este debate fue el seguimiento y la aplicación del documento final de la cumbre mundial de 2005. UN وكان موضوع المناقشة هو متابعة وتنفيذ نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Este documento proporciona información sobre cuestiones planteadas en la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones que atañen al Consejo de Administración/ Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, incluida la aplicación del documento final del anterior período de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. UN تقدم الوثيقة معلومات عن القضايا ذات الأهمية لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي الناشئة عن الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، بما في ذلك تنفيذ نتائج الدورة السابقة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    El Departamento, contribuyó decididamente a dar a conocer el proceso de reforma de las Naciones Unidas y de la Cumbre Mundial 2005 y debe centrar ahora su atención en la aplicación del documento final de la Cumbre Mundial. UN وقد أدت الإدارة دورا حيويا في لفت الانتباه إلى عملية إصلاح الأمم المتحدة وإلى مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وينبغي لها أن تصب اهتمامها الآن على تنفيذ نتائج ذلك المؤتمر.
    Para terminar, me gustaría expresar el firme compromiso del Afganistán para con la aplicación del documento final. UN وأود في الختام أن أعرب عن التزام أفغانستان الكامل بتنفيذ الوثيقة الختامية.
    En primer lugar, acerca de la reforma de las Naciones Unidas y la aplicación del documento final de la Cumbre Mundial 2005 durante el pasado año, las Naciones Unidas experimentaron un importante proceso de reforma. UN أولا، في ما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة وتنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة، مرت الأمم المتحدة خلال العام الماضي بعملية إصلاح هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more