"la aplicación del plan nacional de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ خطة العمل الوطنية
        
    • لتنفيذ خطة العمل الوطنية
        
    • لتنفيذها خطة العمل الوطنية
        
    • بتنفيذ خطة العمل الوطنية
        
    • وتنفيذ خطة العمل الوطنية
        
    En particular, hay que desplegar esfuerzos concertados para combatir la malnutrición y garantizar la aplicación del Plan Nacional de Acción de Nutrición que se acaba de aprobar. UN ويلزم على الأخص بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية، ولضمان تنفيذ خطة العمل الوطنية المعتمدة مؤخراً من أجل التغذية.
    En particular, hay que desplegar esfuerzos concertados para combatir la malnutrición y garantizar la aplicación del Plan Nacional de Acción de Nutrición que se acaba de aprobar. UN ويلزم على الأخص بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية، وضمان تنفيذ خطة العمل الوطنية للتغذية المعتمدة مؤخراً.
    En particular, hay que desplegar esfuerzos concertados para combatir la malnutrición y garantizar la aplicación del Plan Nacional de Acción de Nutrición que se acaba de aprobar. UN ويلزم على الأخص بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية، وضمان تنفيذ خطة العمل الوطنية للتغذية المعتمدة مؤخراً.
    En la primavera del año 2002, el Gobierno pondrá a consideración del Riksdag una comunicación escrita en la que dará cuenta de la aplicación del Plan Nacional de Acción. UN وستوافي الحكومة الريكسداغ في ربيع عام 2002 برسالة مكتوبة تتضمن وصفا لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    En particular, el Comité encomia al Estado parte por la aplicación del Plan Nacional de Acción sobre la igualdad en materia de género, que se ajusta a lo enunciado en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وتثني اللجنة بوجه خاص على الدولة الطرف لتنفيذها خطة العمل الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين، التي تتماشى وإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    En la parte II se examinó la aplicación del Plan Nacional de Acción. UN وقد جرى توضيح حالة تنفيذ خطة العمل الوطنية في إطار الجزء الثاني.
    Además, supervisa la situación de los derechos humanos en el Afganistán y la aplicación del Plan Nacional de Acción para la Paz, la Justicia y la Reconciliación. UN كما أنه مسؤول عن رصد حقوق الإنسان في أفغانستان، ومراقبة تنفيذ خطة العمل الوطنية للسلام والعدل والمصالحة.
    El propósito de la campaña es aumentar el nivel de sensibilización en apoyo de la aplicación del Plan Nacional de Acción para acabar con dicha violencia para el 2015. UN والغرض من الحملة هو زيادة الوعي لدعم تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنهاء مثل هذا العنف بحلول عام 2015.
    El Comité también recomienda que el Estado parte establezca mecanismos de evaluación para evaluar periódicamente los progresos realizados y determinar posibles deficiencias en la aplicación del Plan Nacional de Acción. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تنشئ آليات تقييم تتيح القيام على نحو منتظم بتقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه القصور المحتملة في تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    46. Turquía. La celebración del Día Internacional de los Impedidos ofreció la oportunidad de considerar la aplicación del Plan Nacional de Acción sobre la Discapacidad. UN ٤٦ - تركيا: أتاح الاحتفال باليوم الدولي فرصة لمناقشة تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن المعوقين.
    Los dos mecanismos desempeñan también un papel esencial en la aplicación del Plan Nacional de Acción para la Mujer, 2000-2004. UN وتقوم الآليتان بدور رئيسي في تنفيذ خطة العمل الوطنية الخمسية من أجل المرأة للفترة 2000-2004.
    Asimismo supervisa la aplicación del Plan Nacional de Acción para los derechos humanos por parte del Gobierno y de otras instituciones e investiga las quejas particulares sobre el trabajo realizado por el Defensor Parlamentario. UN كما تشرف على تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان من قبل الحكومة وغيرها من المؤسسات، وتحقق في الشكاوى الفردية بشأن عمل أمناء المظالم البرلمانيين.
    la aplicación del Plan Nacional de Acción a favor de la Mujer - primera etapa de aplicación hasta 2000 se interrumpió. UN وتوقف تنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة - مرحلة التنفيذ الأولى حتى عام 2000.
    La Dependencia realizará funciones de supervisión y apoyo y prestará asistencia técnica al Gobierno, a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán y a la sociedad civil en la aplicación del Plan Nacional de Acción para la Paz, la Justicia y la Reconciliación. UN وستواصل الوحدة عمليات الرصد والدعم وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة وإلى لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة والمجتمع المدني من أجل تنفيذ خطة العمل الوطنية للمصالحة والسلام والعدل.
    :: Prestación de asesoramiento, mediante reuniones mensuales, a la Dependencia de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia y a la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos sobre la aplicación del Plan Nacional de Acción para los Derechos Humanos UN :: تقديم المشورة، من خلال اجتماعات شهرية، إلى الوحدة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    No se organizaron seminarios sobre la aplicación del Plan Nacional de Acción sobre derechos humanos debido al retraso en el establecimiento del comité permanente encargado de dicho plan UN لم تعقد أي حلقة عمل بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، ويعزى ذلك لتأخر إنشاء اللجنة التوجيهية لخطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان
    Prestación de asesoramiento, mediante reuniones mensuales, a la Dependencia de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia y a la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos sobre la aplicación del Plan Nacional de Acción para los Derechos Humanos UN إسداء المشورة، من خلال اجتماعات شهرية، إلى الوحدة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    :: A continuar la aplicación del Plan Nacional de Acción sobre la protección de los derechos humanos para 2006-2010. UN :: مواصلة تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان للفترة 2006-2010.
    El Comité insta también al Gobierno a que instituya un mecanismo de supervisión sistemática de la aplicación del Plan Nacional de Acción. UN كما تحث الحكومة على تعيين آلية رصد منتظم لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Sírvanse proporcionar información detallada sobre el plazo para la aplicación del Plan Nacional de Acción para reducir la violencia contra las mujeres y sus hijos. UN 10 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الإطار الزمني لتنفيذ خطة العمل الوطنية للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن.
    En particular, el Comité encomia al Estado Parte por la aplicación del Plan Nacional de Acción sobre la igualdad en materia de género, que se ajusta a lo enunciado en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وتثني اللجنة بوجه خاص على الدولة الطرف لتنفيذها خطة العمل الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين، التي تتماشى وإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Encomió especialmente la aplicación del Plan Nacional de Acción sobre la igualdad en materia de género, que se ajustaba a lo enunciado en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وأشادت على وجه الخصوص بتنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة الجنسانية عملاً بإعلان وبرنامج عمل بيجين.
    :: Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales con el Ministerio de Justicia sobre la promoción y protección de los derechos humanos y la aplicación del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos UN :: توفير المشورة عن طريق اجتماعات شهرية مع وزارة العدل بشأن تشجيع وحماية حقوق الإنسان وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more