Respaldamos plenamente la aplicación integrada y coordinada y el seguimiento de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, reflejando un concepto nuevo, amplio y transversal. | UN | وندعم دعما كاملا التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة ومتابعة نتائجها حيث يمثل مفهوما جديدا وشاملا يتناول قطاعات عريضة. |
Avance en la aplicación integrada y coordinada del programa de desarrollo de las Naciones Unidas a nivel nacional | UN | التقدم في التنفيذ المتكامل والمنسق لخطة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد القطري |
Por consiguiente, el sistema de coordinadores residentes tiene una función esencial, ya que debe prestar un apoyo global al sistema de las Naciones Unidas para la aplicación integrada y coordinada de las decisiones de las conferencias en el plano nacional. | UN | وبالتالي، تقع على عاتق نظام المنسقين المقيمين مسؤولية رئيسية هي تقديم الدعم الموحد من جانب منظومة اﻷمم المتحدة في التنفيذ المتكامل والمنسق للمؤتمرات على الصعيد الوطني. |
El PNUD destaca que ha reafirmado la importancia de la aplicación integrada y coordinada de las decisiones de las conferencias tanto en su programa de trabajo como en su función de administrador del sistema de coordinadores residentes. | UN | ويسلط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الضوء على تشديده على أهمية التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات من خلال برنامج عمله، فضلا عن دوره كمدير لنظام المنسق المقيم. |
El papel del Consejo Económico y Social en la aplicación integrada y coordinada de las conclusiones y el seguimiento de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ومتابعتها |
El papel del Consejo Económico y Social en la aplicación integrada y coordinada de las conclusiones y el seguimiento de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ومتابعتها |
la aplicación integrada y coordinada de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, así como su seguimiento, fue un concepto nuevo, cabal e intersectorial. | UN | وكان التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة ومتابعة نتائجها مفهوما جديدا وشاملا يتناول قطاعات عريضة. |
Mi delegación se sintió complacida con la serie de reuniones sobre coordinación de 2003 del Consejo, cuyo tema fue el papel del Consejo Económico y Social en la aplicación integrada y coordinada y el de seguimiento de las decisiones adoptadas en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | ولقد أسعد المجلس وفدي بجزئه المتعلق بالتنسيق لعام 2003، والذي كان موضوعه دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات قممها. |
la aplicación integrada y coordinada a escala regional requiere una mayor y más eficaz cooperación y coordinación interorganismos. | UN | 48 - ويقتضي التنفيذ المتكامل والمنسق على الصعيد الإقليمي تعاونا وتنسيقا أكثر فعالية ما بين الوكالات. |
El propósito de la aplicación integrada y coordinada de los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas es centrarse en la interrelación entre conferencias, movilizar diversas fuerzas y promover una aplicación más eficaz. | UN | والغرض من التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة هو التركيز على الترابط بين المؤتمرات وحشد مختلف القوى والتشجيع على تنفيذ أكثر فعالية. |
En segundo lugar, la acción a nivel nacional es un vínculo fundamental en la aplicación integrada y coordinada de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | ثانيا، اتخاذ الإجراءات على الصعيد الوطني مفصل محوري في التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Las medidas adoptadas a nivel nacional son un vínculo decisivo en la aplicación integrada y coordinada de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | والعمل على المستوى الوطني حلقة محورية في التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
El Consejo Económico y Social debe desempeñar un papel crucial en la promoción de un programa amplio de desarrollo para las Naciones Unidas a través de la aplicación integrada y coordinada de los compromisos. | UN | وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي دور مهم يضطلع به في تعزيز برنامج إنمائي شامل للأمم المتحدة من خلال التنفيذ المتكامل والمنسق للالتزامات. |
También se requiere un mejoramiento cualitativo en la función de coordinación del Consejo Económico y Social en el contexto de la aplicación integrada y coordinada de las decisiones que se adoptaron en las principales conferencias sociales y económicas de las Naciones Unidas. | UN | وهو يقتضي أيضا تحسينا نوعيا في العمل التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق التنفيذ المتكامل والمنسق للقرارات المتخذة في المؤتمرات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية للأمم المتحدة. |
Recién hemos concluido una exitosa Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la aplicación integrada y coordinada de la Cumbre del Milenio y su seguimiento, en la que nuestros dirigentes reiteraron el compromiso de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) para 2015. | UN | لقد اختتمنا للتو اجتماعا عاما هاما رفيع المستوى للجمعية العامة، بشأن التنفيذ المتكامل والمنسق لمؤتمر قمة الألفية ومتابعته، حيث أعاد قادتنا التزامهم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Ha tenido un éxito singular en la promoción de la aplicación integrada y coordinada de los compromisos asumidos en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | وقد كان ناجحاً نجاحاً متفرداً في تعزيز التنفيذ المتكامل والمنسق للالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمرات وقمم رئيسية للأمم المتحدة. |
El UNICEF también proporciona informes anuales sobre la aplicación integrada y coordinada y las actividades complementarias de las principales conferencias internacionales en el informe del Director Ejecutivo al Consejo Económico y Social, que se presenta anualmente ante la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones. | UN | وتقدم اليونيسيف أيضا تقارير سنوية عن التنفيذ المتكامل والمنسق والمتابعة للمؤتمرات الدولية الرئيسية في تقرير المدير التنفيذي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يقدم إلى المجلس التنفيذي كل سنة في دورته العادية اﻷولى. |
El Consejo Económico y Social examinó también la función que le corresponde en el seguimiento de la Cumbre con respecto a la aplicación integrada y coordinada de los resultados de las conferencias y cumbres principales de las Naciones Unidas. | UN | 15 - وبحث المجلس أيضا دوره في مجال متابعة مؤتمر القمة في سياق التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة. |
Al aprobarse hoy la resolución relativa al fortalecimiento del Consejo Económico y Social, se ha reafirmado el papel del Consejo como mecanismo central para coordinar en todo el sistema la promoción de la aplicación integrada y coordinada de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y su seguimiento. | UN | وباتخاذ قرار تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي اليوم، يتأكد مجددا دور هذا المجلس بوصفه الآلية المركزية للتنسيق على نطاق المنظومة في تعزيز التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة الكبرى التي عقدتها الأمم المتحدة ومتابعة ذلك. |
:: El MANUD debe facilitar la aplicación integrada y coordinada, en el plano nacional, de la Declaración del Milenio y de los resultados de las conferencias de las Naciones Unidas (párr. 42) | UN | :: تيسير إطار العمل لمساهمة منظومة الأمم المتحدة في التنفيذ المتكامل والمنسق لإعلان الألفية ونتائج المؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة على الصعيد القطري (الفقرة 42) |
En relación con la aplicación integrada y coordinada y el seguimiento de las importantes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, mi delegación valora las reuniones de examen porque nos brindan la oportunidad de evaluar nuestro desempeño y considerar el camino a seguir. | UN | وفيما يتعلق بالتنفيذ المتكامل والمنسق بين المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة وقممها، وبمتابعة هذه اللقاءات، فإن وفدي يعلق أهمية كبيرة على لقاءات الاستعراض لأنها توفر لنا فرصة لتقييم أدائنا وللنظر في الطريق الذي نسلكه أمامنا. |