"la aprobación de la declaración universal" - Translation from Spanish to Arabic

    • لاعتماد الإعلان العالمي
        
    • اعتماد الإعلان العالمي
        
    • لصدور الإعلان العالمي
        
    • باعتماد الإعلان العالمي
        
    • إقرار الإعلان العالمي
        
    • اعتماد اﻻعﻻن العالمي
        
    • لإقرار الإعلان العالمي
        
    • لﻹعﻻن العالمي
        
    • ﻻعتماد اﻻعﻻن العالمي
        
    • ﻹصدار اﻹعﻻن العالمي
        
    • على اعتماد اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان
        
    • صدور الإعلان العالمي
        
    • للإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    En 2008 se cumple el sexagésimo aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN إن سنة 2008 توافق الذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Este año también se cumple el sexagésimo aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ويوافق هذا العام أيضا الذكرى الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    En este año se conmemora el sexagésimo aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN إننا نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Sesenta años después de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos, los pueblos indígenas con frecuencia siguen sin disfrutar de esos derechos. UN وقالت إنه بعد ستين سنة من اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ما زالت الشعوب الأصلية في الغالب لا تتمتع بحقوقها.
    Los fundamentos del sistema de protección de los derechos humanos se establecieron con la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos en 1946. UN وأرسي أساس نظام حماية حقوق الإنسان من خلال اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1946.
    En el día de hoy conmemoramos el 61º aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN اليوم، نحن نحتفل بالذكرى الحادية والستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    60º aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos UN الذكرى السنوية الستون لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    Educación permanente con motivo del 60º aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos UN التعليم المستمر بمناسبة الذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    En 2008 organizó una celebración especial con motivo del 60º aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وأُقيم في عام 2008 احتفال خاص لإحياء الذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    El Movimiento de los Países No Alineados celebra la conmemoración del 59° Aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el inicio de todo un año dedicado a conmemorar su 60° Aniversario. UN ترحب حركة عدم الانحياز بإحياء الذكرى السنوية الـتاسعة والخمسين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبدء سنة كاملة من الاحتفالات إحياء لذكراه السنوية الـستين
    El hecho de que esta reunión se celebre la víspera del sexagésimo aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos y durante el inicio del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General hace que sea doblemente importante. UN وحقيقة أن هذا الاجتماع ينعقد عشية الذكرى الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وبداية الدورة الثانية والستين للجمعية العامة إنما تجعله مهما بقدر مضاعف.
    Ha llegado el momento de renovar nuestro compromiso y redoblar nuestros esfuerzos a favor de la noble causa de los derechos humanos al celebrar el sexagésimo aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وهذا هو الوقت المناسب لتجديد التزامنا ومضاعفة جهودنا لصالح القضية النبيلة لحقوق الإنسان بينما نحتفل بالذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Se prestó particular atención a la promoción del 60° aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de los Derechos Humanos y el 60° aniversario de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وأولت الإدارة عناية خاصة للترويج للذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والذكرى السنوية الستين لعمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Este proceso pasa a ser particularmente intensivo desde la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Pactos de derechos humanos. UN وتعززت هذه العملية بعد اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان.
    Se cumplen también 60 años de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN كما يصادف مرور 60 عاما على اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Sesenta años después de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos, se siguen cometiendo violaciones de los derechos humanos. UN وبعد مرور ستين عاما من اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لا تزال ترتكب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    Los Estados Unidos apoyaron enérgicamente la aprobación de la Declaración Universal. UN ولقد أيدت بقوة الولايات المتحدة اعتماد الإعلان العالمي.
    La Unión Europea reconoce y acoge con beneplácito los progresos que se han registrado desde la aprobación de la Declaración Universal de los Derechos Humanos. UN وينوه الاتحاد الأوروبي ويرحب بالتقدم الذي أحرز منذ اعتماد الإعلان العالمي.
    También distribuye ejemplares a los medios de difusión y a las organizaciones no gubernamentales, y en ocasiones especiales, como la celebración anual del Día de los Derechos Humanos y las actividades organizadas para conmemorar el aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN كما توزع نسخا على وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية، وفي المناسبات الخاصة، مثل الاحتفال السنوي بيوم حقوق الإنسان والأنشطة التي يُضطلع بها لإحياء الذكرى السنوية الخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Hoy podemos decir con orgullo que las Naciones Unidas, con la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos y otros instrumentos, consiguieron afirmar el consenso internacional de que la dignidad humana es la norma básica y el principal objetivo de todos los pueblos y naciones. UN ونستطيع اليوم أن نذكر بفخر أن الأمم المتحدة، باعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وصكوك أخرى، قد نجحت في تأكيد توافق الآراء الدولي الذي مؤداه أن تكون كرامة الإنسان المعيار الأساسي لجميع الشعوب والأمم، وهدفها الرئيسي.
    Se distribuyeron folletos sobre el Grupo de Tareas Eleanor Roosevelt, que rinde tributo al papel que desempeñó la señora Roosevelt en la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وجرى توزيع كتيبات تتعلق بفرقة عمل اليانور روزفلت، تقديرا لدور اليانور روزفلت في إقرار الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Su país espera con interés la reestructuración del Consejo, que coincidirá con el 60º aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de los Derechos Humanos. UN وأضاف أن بلده يتطلع إلى إعادة تشكيل المجلس، التي ستتوافق مع الذكرى الستين لإقرار الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    El avance logrado desde la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos, hace más de medio siglo, ha sido considerable. UN إن التقدم المحرز منذ صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي اعتمد قبل أكثر من نصف قرن هو تقدم كبير.
    El Día Internacional de los Derechos Humanos conmemora el gran legado de nuestros predecesores, a saber, la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos por parte de la Asamblea General, el 10 de diciembre de 1948. UN إن اليوم الدولي لحقوق الإنسان يحيي ذكرى تراث هائل لأسلافنا، وهو اعتماد الجمعية العامة للإعلان العالمي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 1948.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more