"la aprobación de la junta" - Translation from Spanish to Arabic

    • موافقة المجلس
        
    • بموافقة المجلس
        
    • وافق عليها المجلس
        
    • التزامات من المجلس
        
    • الموافقة من المجلس
        
    • لموافقة المجلس
        
    • يوافق عليها المجلس
        
    • المجلس للموافقة عليها
        
    • وموافقة المجلس
        
    • على المجلس لإقرارها
        
    • المجلس التنفيذي للموافقة
        
    • ليوافق عليها المجلس
        
    Quedaba claro que las directrices no requerían la aprobación de la Junta Ejecutiva por formar parte de los procedimientos internos del PNUD. UN وأوضح أن المبادئ التوجيهية لا تتطلب موافقة المجلس التنفيذي إذ إنها تشكل جزءاً من اﻹجراءات الداخلية للبرنامج الانمائي.
    Quedaba claro que las directrices no requerían la aprobación de la Junta Ejecutiva por formar parte de los procedimientos internos del PNUD. UN وأوضح أن المبادئ التوجيهية لا تتطلب موافقة المجلس التنفيذي إذ إنها تشكل جزءا من اﻹجراءات الداخلية للبرنامج الانمائي.
    Se prevé el redespliegue de un puesto de la sede a Abidján, para lo cual se solicita la aprobación de la Junta Ejecutiva. UN ومن المنتظر نقل وظيفة واحدة من المقر الى أبيدجان، والمطلوب موافقة المجلس التنفيذي عليها.
    Con sujeción a la aprobación de la Junta Ejecutiva, se revisarán las reglas y reglamentaciones pertinentes. UN ورهنا بموافقة المجلس التنفيذي، ستراجع القواعد والنظم ذات الصلة.
    Se estableció un subcomité para examinar la estrategia, que recibió la aprobación de la Junta Ejecutiva en mayo de 2006. UN وأُنشئت لجنة فرعية لاستعراض الاستراتيجية، وقد وافق عليها المجلس التنفيذي في أيار/مايو 2006.
    Se consignan en las cuentas especiales las transacciones que no requieren la aprobación de la Junta Ejecutiva. UN وتعتبر المعاملات التي لا تقتضي التزامات من المجلس التنفيذي حسابات خاصة.
    Quedaba claro que las directrices no requerían la aprobación de la Junta Ejecutiva por formar parte de los procedimientos internos del PNUD. UN وأوضح أن المبادئ التوجيهية لا تتطلب موافقة المجلس التنفيذي إذ إنها تشكل جزءاً من اﻹجراءات الداخلية للبرنامج الانمائي.
    El Director Ejecutivo desea trasladar el puesto de gerente de operaciones de Nueva York a Ginebra y por el presente solicita la aprobación de la Junta Ejecutiva para hacerlo. UN ويود المدير التنفيذي نقل وظيفة مدير مجموعة مشاريع من نيويورك إلى جنيف ولذلك يطلب موافقة المجلس التنفيذي على ذلك.
    Prórroga de los marcos para la cooperación con los países para la que se solicita la aprobación de la Junta Ejecutiva UN تمديدات أطر التعاون القطري التي طُلبت موافقة المجلس التنفيذي عليها
    Prórroga de los marcos para la cooperación con los países para la cual se solicita la aprobación de la Junta UN تمديدات أطر التعاون القطري المطلوب موافقة المجلس التنفيذي عليها
    Prórroga de los marcos para la cooperación con los países para la cual se solicita la aprobación de la Junta UN تمديدات أطر التعاون القطري المطلوب موافقة المجلس التنفيذي عليها
    :: Determinación del momento en que los datos mundiales pasan a ser definitivos y están listos para su publicación, y obtención de la aprobación de la Junta Ejecutiva. UN :: تحديد متى تكون البيانات العالمية نهائية وجاهزة للنشر، والسعي إلى الحصول على موافقة المجلس التنفيذي.
    Los bienes ya habían recibido la aprobación de la Junta local de fiscalización de bienes. UN وكانت هذه الأصول قد تلقت بالفعل موافقة المجلس المحلي لحصر الممتلكات.
    Con la aprobación de la Junta y tras celebrar consultas con el Secretario General de las Naciones Unidas, el Instituto podrá establecer oficinas en otros lugares. UN وللمعهد أن ينشئ مكاتب أخرى في غير ذلك من الأماكن بموافقة المجلس وبعد مشاورات مع الأمين العام للأمم المتحدة.
    Con la aprobación de la Junta y tras celebrar consultas con el Secretario General de las Naciones Unidas, el Instituto podrá establecer oficinas en otros lugares. UN وللمعهد أن ينشئ مكاتب أخرى في غير ذلك من الأماكن بموافقة المجلس وبعد التشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة.
    :: Supervisar la preparación y publicación de un informe anual sujeto a la aprobación de la Junta Ministerial. UN :: الإشراف على إعداد ونشر تقرير سنوي رهنا بموافقة المجلس الوزاري.
    Operaciones prolongadas de socorro y recuperación que requieren la aprobación de la Junta Ejecutiva -- República Popular Democrática de Corea 200114 UN العمليات الممتدة للإغاثة والإنعاش التي وافق عليها المجلس التنفيذي - جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية 200114
    Se consignan en las cuentas especiales las transacciones que no requieren la aprobación de la Junta Ejecutiva. UN وتعتبر المعاملات التي لا تقتضي التزامات من المجلس التنفيذي حسابات خاصة.
    Prórrogas de programas por países para las cuales se solicita la aprobación de la Junta Ejecutiva UN حالات تمديد البرامج القطرية التي تنتظر الموافقة من المجلس التنفيذي
    En el párrafo 66 figura un proyecto de recomendación para la aprobación de la Junta. UN ويرد مشروع توصية لموافقة المجلس عليه في الفقرة ٦٦.
    Se preparan cinco marcos de cooperación regional para la aprobación de la Junta Ejecutiva: uno por cada región. UN أعدت خمسة أطر للتعاون الإقليمي كيما يوافق عليها المجلس التنفيذي، بواقع إطار لكل منطقة.
    De conformidad con los procedimientos establecidos, el Administrador aprueba la primera prórroga de un año de los marcos para la cooperación con los países, en tanto que las solicitudes de prórroga para un segundo año o de prórrogas de dos años se someten a la aprobación de la Junta Ejecutiva. UN وفقا للإجراءات المعمول بها، يوافق مدير البرنامج على أول تمديد لأطر التعاون القطري لفترة سنة واحدة، في حين تحال طلبات التمديد لسنة ثانية أو لسنتين إلى المجلس للموافقة عليها.
    Para llegar a ser un organismo ejecutivo se requiere autorización de la Dirección de Finanzas y Administración del PNUD y la aprobación de la Junta Ejecutiva. UN ويتعين الحصول على تصديق من مكتب الشؤون المالية واﻹدارية التابع للبرنامج اﻹنمائي وموافقة المجلس التنفيذي لكي يصبح الصندوق وكالة منفذة.
    El plan se someterá a la aprobación de la Junta. UN وستعرض الخطة على المجلس لإقرارها.
    En el párrafo 59 se somete a la aprobación de la Junta un proyecto de recomendación. UN وتتضمن الفقرة ٥٩ مشروع توصية معروضة على المجلس التنفيذي للموافقة.
    El tipo de detalle y el enfoque operacional figurarían explícitamente en las recomendaciones finales sobre los programas por países presentadas para la aprobación de la Junta. UN أما نوع التفاصيل والتركيز التنفيذي المطلوب، فسيُصاغ بالتفصيل في التوصيات النهائية للبرامج القطرية التي ستقدم ليوافق عليها المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more