"la aprobación de un proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • باعتماد مشروع
        
    • بأن تعتمد مشروع
        
    • إقرار مشروع
        
    • على اعتماد مشروع
        
    • لاعتماد مشروع
        
    • وباعتماد مشروع
        
    • في ذلك اعتماد مشروع
        
    • على إصدار مشروع
        
    • وإقرار مشروع
        
    Según una opinión, las directivas deberían culminar en la aprobación de un proyecto de convención. UN وطرح رأي مفاده أن تتوج المبادئ التوجيهية في نهاية المطاف باعتماد مشروع اتفاقية.
    En el párrafo 5 de dicho informe la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución, que fue aprobado por la Comisión sin someterlo a votación. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار كانت اللجنة قد اعتمدته دون تصويت.
    En el párrafo 5 de dicho informe la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار.
    En el párrafo 5 de dicho informe la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير توصي اللجنـــة الخامســــة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار.
    En el párrafo 5 del informe la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار.
    En el párrafo 5 de ese informe la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار.
    En el párrafo 5 de dicho informe la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار.
    En el párrafo 5 de este informe la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار.
    En el párrafo 5 de ese informe la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución. UN وفــــي الفقرة ٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار.
    En el párrafo 6 de dicho informe la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución. UN وفي الفقــــرة ٥ مـــن ذلك التقرير، توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار.
    En el párrafo 5 de dicho informe la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار.
    En el párrafo 6 de dicho informe, la Comisión recomienda a la Asamblea la aprobación de un proyecto de resolución, que fue aprobado en la Comisión sin votación. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية باعتماد مشروع قرار اعتمدته اللجنة دون تصويت.
    En el párrafo 7 de dicho informe la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución aprobado por la Comisión sin someterlo a votación. UN وفي الفقرة ٧ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار واحد اعتمدته اللجنة دون تصويت.
    En el párrafo 6 del informe la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución, que fue aprobado por la Comisión sin someterlo a votación. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار واحد اعتمدته اللجنة دون تصويت.
    En el párrafo 6 de ese informe la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución, que fue aprobado por la Comisión sin someterlo a votación. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار واحد اعتمدته اللجنة دون تصويت.
    En el párrafo 9 de ese informe la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución, que fue aprobado por la Comisión sin someterlo a votación. UN وفي الفقرة ٩ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار واحد اعتمدته اللجنة دون تصويت.
    En el párrafo 7 de ese informe la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución, que la Comisión aprobó sin someterlo a votación. UN وفي الفقرة ٧ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار واحد اعتمدته اللجنة دون تصويت.
    En el párrafo 5 de ese informe la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución, que la Comisión aprobó sin someterlo a votación. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار واحد اعتمدته اللجنة دون تصويت.
    En el párrafo 6 de ese informe la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución, que fue aprobado por la Comisión sin someterlo a votación. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار واحد اعتمدته دون تصويت.
    Respecto del tema 115 del programa, “Presupuesto por programas para el bienio 1996-1997”, el informe de la Quinta Comisión figura en el documento A/52/743. En el párrafo 6 de ese informe la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución, que la Comisión aprobó sin votación. UN وفيما يتعلق بالبند ١١٥ من جدول اﻷعمال، المعنون " الميزانيــة البرنامجيــة لفتــرة السنتيـن ١٩٩٦-١٩٩٧ " ، يـرد تقريـر اللجنـة الخامسة في الوثيقة .A/52/743 وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار A/C.5/52/L.20 الذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    El Parlamento estudia actualmente la aprobación de un proyecto de ley sobre la creación del Organismo Nacional de Atención a Discapacitados. UN وينظر مجلس النواب حالياً في إقرار مشروع قانون بإنشاء هيئة وطنية لرعاية ذوي الإعاقة.
    :: Francia fomentará la aprobación de un proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN :: تعمل فرنسا على اعتماد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    El diálogo en pie de igualdad es necesario para la aprobación de un proyecto de resolución que refleje las preocupaciones de todas las partes. UN ويتعين إجراء حوار على قدم المساواة لاعتماد مشروع قرار يعبر عن شواغل جميع الأطراف.
    En relación con el tema 100, titulado " Mundialización e interdependencia " , la Segunda Comisión recomienda, en el párrafo 14 del documento A/55/587, la aprobación de dos proyectos de resolución, y en el párrafo 15 del mismo documento, la aprobación de un proyecto de decisión. UN وفي إطار البند 100 من جدول الأعمال، المعنون " العولمة والاعتماد المتبادل " ، توصي اللجنة الثانية باعتماد مشروعي قرارين في الفقرة 14 من الوثيقة A/55/587، وباعتماد مشروع مقرر واحد في الفقرة 15 من الوثيقة ذاتها.
    La imposición de esa limitación ha socavado la confianza entre los Estados Miembros y obstaculizado la labor de la Organización, incluida la aprobación de un proyecto de resolución sobre el desarrollo. UN ففرض هذا السقف إنما يقوض الثقة بين الدول الأعضاء ويعيق أعمال المنظمة، بما في ذلك اعتماد مشروع قرار يتعلق بالتنمية.
    Acorde con el espíritu de la resolución 1540 (2004), en la que se solicita a los Estados que aprueben medidas legislativas concretas, en el Congo se está tramitando la aprobación de un proyecto de ley de aplicación de la Convención sobre las armas químicas. UN واستجابة لروح القرار 1540 (2004)، الذي يدعو الدول إلى العمل على اتخاذ تدابير تشريعية محددة، يجري العمل حاليا في الكونغو على إصدار مشروع قانون يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Como en años anteriores, la Comisión se reúne hoy para abordar asuntos de organización, entre ellos la elección del Presidente y los demás miembros de la Mesa para el período de sesiones de 2002 y la aprobación de un proyecto de programa provisional para el período de sesiones sustantivo de 2002 de la Comisión de Desarme. UN ومثلما اجتمعت اللجنة في الأعوام السابقة، تجتمع اليوم لتناول المسائل التنظيمية، بما فيها انتخاب الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين لدورة عام 2002، وإقرار مشروع برنامج عمل مؤقت للدورة الموضوعية لعام 2002 لهيئة نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more